Diferenzas entre revisións de «Cædmon»

engado imaxe e corrixo formato
(engado commons)
(engado imaxe e corrixo formato)
[[Ficheiro:Caedmon depicted on a cross in Whitby.jpg|miniatura|Caedmon (cunha arpa) representado nunha cruz en Whitby]]
{{Autotrad}}
{{Formato de referencias}}
{{Santo
| nome =caedmon
| imaxe =
| título =
| data de nacemento =
| lugar de nacemento =
| lugar de pasamento =
| data de pasamento =
| festividade =11 de febreiro
| venerado en =
| data de beatificación =
| lugar de beatificación = en
| beatificado por =
| data de canonización =
| lugar de canonización = en
| canonizado por =
| santuario principal =
}}
'''Cædmon''', nado en [[Inglaterra]] no [[Século VII|s. VII]] e finado en [[Whitby]], [[Inglaterra]], ''ca''. 680, foi un irmán leigo no mosteiro beneditino de [[Abadía de Whitby|Whitby]], é o primeiro [[Poesía|poeta]] en [[inglés antigo]] do que se conserva o nome. É venerado como [[santo]] por varias confesións cristiás.<ref>http://www.heiligenlexikon.de/BiographienC/Caedmon.html</ref>
 
!Texto [[Wessex|anglosaxón occidental]]
!Texto en [[Lingua latina|latín]] de Beda
!Texto en [[Lingua galega|galego]]
|-
|Nū scylun hergan hefaenrīces Uard,
|Nū scylun hergan hefaenrīces Uard,<br>Metudæs maecti end his mōdgidanc,<br>uerc Uuldurfadur, suē hē uundra gihuaes,<br>ēci dryctin, ōr āstelidæ.<br>Hē āērist scōp aelda barnum<br>heben til hrōfe, hāleg Scepen.<br>Thā middungeard moncynnæs Uard,<br>ēci Dryctin, æfter tīadæ<br>firum foldu, Frēa allmectig.
|Nū sculon herigean heofonrīces Weard,<br>MeotedesMetudæs meahtemaecti ondend his mōdgeþancmōdgidanc,<br>weorcuerc WuldorfæderUuldurfadur, swāsuē he wundrauundra gihwæsgihuaes,<br>ēceēci Drihtendryctin, ōr onstealdeāstelidæ.<br>Hē ǣrestāērist sceōpscōp eorðanaelda bearnumbarnum<br>heofonheben til hrōfe, hālighāleg ScyppendScepen.<br>ÞāThā middangeardmiddungeard moncynnesmoncynnæs WeardUard,<br>ēceēci DrihtenDryctin, æfter tēodetīadæ<br>firum foldanfoldu, Frēa ælmihtigallmectig.
|Nū sculon herigean heofonrīces Weard,
|Nunca laudare debemus auctorem regni caelestis,<br>potentiam creatoris et consilium illius,<br>facta Patris gloriae: quomodo ille,<br>cum sit aeternus Deus, e omnium miraculorum auctor exstitit;<br>qui primo filiis hominum caelum pro culmine tecti<br>dehinc terram custódio humani generis omnipotens creavit.
<br>Meotedes meahte ond his mōdgeþanc,<br>weorc Wuldorfæder, swā he wundra gihwæs,<br>ēce Drihten, ōr onstealde.<br>Hē ǣrest sceōp eorðan bearnum<br>heofon tō hrōfe, hālig Scyppend.<br>Þā middangeard moncynnes Weard,<br>ēce Drihten, æfter tēode<br>firum foldan, Frēa ælmihtig.
|Agora temos a honra o gardián do reino dos ceos,<br>as forzas do creador e o seu proxecto,<br>o traballo do Pai da Gloria, así como el, o eterno señor,<br>ordenou a orixe de cada unha das marabillas.<br>El, o santo creador, como o primeiro que creou<br>o ceo como un teito para os nenos do ser humano;<br>o gardián das familias do ser humano,<br>o eterno señor, o señor dos exércitos,<br>despois de que el construíu a terra do medio, a terra para os seres humanos.
|Nunca laudare debemus auctorem regni caelestis,
|Nunca laudare debemus auctorem regni caelestis,<br>potentiam creatoris et consilium illius,<br>facta Patris gloriae: quomodo ille,<br>cum sit aeternus Deus, e omnium miraculorum auctor exstitit;<br>qui primo filiis hominum caelum pro culmine tecti<br>dehinc terram custódio humani generis omnipotens creavit.
|Agora temos a honra o gardián do reino dos ceos,
|Agora temos a honra o gardián do reino dos ceos,<br>as forzas do creador e o seu proxecto,<br>o traballo do Pai da Gloria, así como el, o eterno señor,<br>ordenou a orixe de cada unha das marabillas.<br>El, o santo creador, como o primeiro que creou<br>o ceo como un teito para os nenos do ser humano;<br>o gardián das familias do ser humano,<br>o eterno señor, o señor dos exércitos,<br>despois de que el construíu a terra do medio, a terra para os seres humanos.
|}
 
== Notas ==
{{Listaref}}
 
== Véxase tamén ==
{{commonscat}}
{{Control de autoridades}}
24.334

edicións