Lingua escocesa: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Breogan2008 (conversa | contribucións)
Sen resumo de edición
Eliminouse a referencia ó ficheiro "RossScotLang1400.JPG" que foi borrado en Commons por Daphne Lantier. Motivo: per c:Commons:Deletion requests/File:RossScotLang1400.JPG
Liña 31:
Esta lingua acabou por desprazar a dos [[picto]]s ao norte do [[río Forth]] e, até finais do [[século XV]], coñecíase en inglés como ''Scottis''. O seu declinio comezou no continente a comezos do [[século XIII]]; dous séculos máis tarde existía xa a divisoria [[Terra Alta]]/[[Terra Baixa]].
 
 
[[Ficheiro:RossScotLang1400.JPG|miniatura|esquerda|220px|Interpretación da división lingüística en 1400 baseada na toponimia.]]
 
A comezos do [[século XVI]], os falantes de ''Inglis'' chamábanlle ao gaélico [[Erse]], isto é, irlandés, pasando a ser ''Scottis'' a colección de dialectos de [[inglés medio]] falados no [[reino da Escocia]], e de aí o moderno ''Scots'' ou [[lingua escocesa|escocés]]. Porén, o gaélico ocupa aínda un lugar especial na cultura escocesa e non foi nunca desprazado totalmente da súa consideración como [[lingua nacional]]. Moitos escoceses, fáleno ou non, consideran que fai parte fundamental da súa cultura nacional, se ben tamén hai quen o considera unha mera lingua rexional das Terras Altas e das illas.