Ilíada: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Inserción doutra tradución (parcial) da Ilíada do mesmo Evaristo de Sela
Mellora da redacción da información sobre a tradución ao galego
Liña 3:
[[Ficheiro:Akhilleus_Patroklos_Antikensammlung_Berlin_F2278.jpg|miniatura|260px|[[Aquiles]] cura a [[Patroclo]]. Detalle de vaso realizado con técnica de [[cerámica grega|figuras vermellas]] 500 a.C.]]
[[Ficheiro:Beginning Iliad.svg|miniatura|260 px|Primeiros versos da ''Ilíada'': ''Canta, musa, a cólera do pélida Aquiles; negra cólera que causou infindos males aos aqueos e precipitou ao Hades moitas vidas valorosas de heroes, os que, por vontade de Zeus, fixo présa de cans e pasto de aves. Des que se separaron disputando o Atrida rei de homes e o divino Aquiles''.]]
A '''''Ilíada''''' (en [[Lingua grega antiga|grego antigo]]: ''Ἰλιάς'', <small>[[Alfabeto Fonético Internacional|AFI]]</small>: [iːliás]) é, xunto coa obra a ''[[Odisea]]'', (ambas as dúas traducidas e publicadas en galego na década de 1990 por [[Evaristo de Sela]], despois de dar a lume en 1977 unha versión parcial da primeira na colección Pombal de Edicións Castrelos) o primeiro gran poema da [[literatura grega]] e o primeiro momento da chamada historia dos xéneros poéticos gregos. Atribuídas ambasas dúas xeralmente a [[Homero]], ''A Ilíada'' e ''A Odisea'' foron consideradas polos gregos da época clásica como as dúas obras máis importantes da súa literatura. Eran, para eles, a base da súa pedagoxía (''paideia'') e a súa recitación constituía unha parte central das cerimonias comunitarias gregas. Os estudosos disputan se Homero existiu, cando, e se nomea a un único individuo ou a un grupo de rapsodos.
 
[[Evaristo de Sela]] publicou en 1977 en Vigo unha tradución parcial ao galego da ''Ilíada'' na colección Pombal de Edicións Castrelos. Do mesmo tradutor é a versión completa de 1990 baixo o selo do Consello da Cultura Galega, os cales son responsables tamén da tradución da ''Odisea'', aparecida en 1992.
 
== Datación ==