4.231
edicións
(vai sempre precedido do artigo feminino) |
|||
}}
A '''Cancela Abrea'''<ref name=ACancelaAbrea>{{cita libro |autor=[[Manuel Lorenzo Baleirón|Lorenzo Baleirón, Manuel]] |título= Toponimia de Dodro e Laíño. Os nomes na auga |url=http://www.concellodedodro.org/c/document_library/get_file?uuid=6ab9e609-264f-48da-901b-e27ecf6a3a3b&groupId=12226 |formato=pdf |ano=2008 |páxina=75 |ref=harv}}</ref><ref>{{cita web |url=http://toponimia.xunta.es/Buscador |título=Buscador |páxina-web=Toponimia de Galicia}}</ref> é un lugar do concello de [[Dodro]], pertencente á parroquia de [[Dodro, Dodro|Dodro]]. A súa poboación no ano
==Historia==
É un asentamento recente; a primeira casa comezouse a construír no ano 1958 no lugar onde había unha [[carballeira]]. A carballeira comezouse a arrancar o ano anterior. A aldea tomou o nome dese lugar. Os primeiros habitantes da Cancela Abrea eran xente que procedía da aldea veciña de [[Revixós, Dodro, Dodro|Revixós]].
Na Cancela Abrea, que está próxima á Calzada, en Dodro, á beira da [[estrada]], hai constancia de que acampaban os seus carromatos os [[cigano]]s<ref name=
== Etimoloxía ==
'''[[Cancela]]''' (do latín ''cancelli'') canceleira, celosía. '''Abrea''' (do latín ''vereda''); verea, sendeiro, camiño<ref name="Brea">[[Fernando Cabeza Quiles]]: [http://dspace.aestrada.com/jspui/bitstream/123456789/502/1/Sobre%20o%20toponimo%20brea.pdf "Sobre o topónimo Brea", en pdf], "...ó cal se refire o topónimo, a saber: antigas vereas, isto é camiños..."</ref><ref name="Abrea">[[Xosé Trapero Pardo]]: ''‹‹A Brea›› en la Toponimia Lucense'', "...parece deducirse que brea equivale a verea ou camiño público (...) o topónimo correspondese con (...) lugares onde existiu, ou existen aínda restos dunha calzada..."</ref>, que á súa vez procede da palabra céltica ''veredu''; cabalo de posta.
A Cancela Abrea é cancela da verea, do camiño, ''vereda'' en latín, do galo ''veredu''; "cabalo de posta". É nome case sempre asociado á rede viaria romana ou medieval e designaba o camiño público polo que circulaban as postas ou "veredi". No ''Vocabulario'' de [[José Santiago Crespo Pozo]] ''brea'' é "camiño real antigo"<ref name=
== Notas ==
|
edicións