Cantiga de amor: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
m Protexeu "Cantiga de amor": Vandalismo excesivo ([Editar=Permitir só aos usuarios autoconfirmados] (remata o 4 de xaneiro de 2017 ás 08:02 (UTC)) [Mover=Permitir só aos usuarios autoconfirmados] (remata o 4 de xaneiro de 2017 ás 08:02 (UTC))) |
Sen resumo de edición |
||
Liña 1:
[[Ficheiro:Occitania blanck map.PNG|miniatura|220px|A «''cançó''», orixinaria da Occitania, influíu na '''cantiga de amor'''.]]
Segundo a ''Arte de Trobar'',
== Orixes da cantiga de amor ==
[[ficheiro:William IX of Aquitaine - BN MS fr 12473.jpg|135px|miniatura|[[Guillermo de Poitiers|Guillerme de Poitiers]], o primeiro [[trobador]] provenzal.]]
Segundo unha parte da crítica, as cantigas de amor [[Galego-portugués|galego-portuguesas]] xorden por imitación da poesía [[trobadorismo|trobadoresca]] provenzal dos séculos [[Século XII|XII]] e [[Século XIV|XIV]], mais contan con adaptacións ao contexto galego-portugués e maila a época en que foron
Porén, desde a óptica actual —e segundo estudosos da literatura medieval como [[Yara Frateschi Vieira]], [[Giuseppe Tavani]] ou [[Xosé Ramón Pena]]— enténdese que a cantiga de amor resulta ser unha forma tan xenuinamente galego-portuguesa como a cantiga de amigo; en realidade, non se trata dunha simple adaptación do lirismo occitano, senón, polo contrario, do resultado do encontro entre unha creación autóctona e os xeitos que chegaron desde alén dos [[Pireneos]]. O corpus galego-portugués conta con 725 textos deste xénero.
|