Abrir o menú principal

Cambios

 
; Cantigueiro
* ''A criada do cura/ de Corrubedo,/ ao picar a verdura/ picou un dedo'' <ref>[[Álvaro das Casas]] (colector): "Pra un canzoneiro de Noia", en "Arquivo Filolóxico e Etnográfico de Galiza", en ''Nós'' 94, 15.10.1931, 192.</ref>.
* ''Este¡Canto anolimón haipola moito millotina,/ taméncanto hailimón moitospola carozos.eira!/ AsCantas rapazasfillas de PalmeiraMaría/ arrabeanten poloso mozoscura de Palmeira'' <ref>Palmeira, parroquia de Ribeira. No texto: ''pol-os''. [[Fermín Bouza-Brey]]: "Cantigas populares da Arousa", en ''Arquivos do Seminario de Estudos Galegos'' III, 1929, 153-204 [en facsímile II], 178175. No texto: ''pol-a''.</ref>.
* ''OsEste doano Mañohai sonmoito sapiñosmillo,/ ostamén dehai Palmeiramoitos forzudos,carozos./ osAs rapazas de Santa Uxía tolosPalmeira/ e os de Carreiraarrabean sonpolos mulosmozos'' <ref>[[Palmeira, Ribeira|Palmeira]] é parroquia de Ribeira. No texto: ''os de O Maño'', ''Santa Euxía''. Fermín Bouza-Brey: "Cantigas populares da Arousa", en ''Arquivos do Seminario de Estudos Galegos'' III, 1929, 153-204 [en facsímile II], px178. 169 No texto: ''pol-os''. </ref>.
* ''Ribeiriña,Maio ribeiresa,/vaia anquequen che sonpuxo/ Santa Uxía de Ribeira,/ anqueque che sonhabía nonde mepoñer/ pesaacabador de Palmeira'' <ref>[[Fermín Bouza-Brey]] (colector): "LiteraturaCantigas popularpopulares da parroquiaArousa", deen Paradela,''Arquivos concellodo daSeminario Estrada,de naEstudos terraGalegos'' daIII, Ulla"1929, 153-204 [en "Arquivofacsímile FilolóxicoII], e202. EtnográficoNo de Galiza", entexto: ''NósSanta Enxía'' 90, 15[sic].06.1931, 108. </ref>.
* ''Marroguentos de Palmeira,/ pelados de Santa Euxía,/ para cantar e beilar/ vivan os da nosa Ría'' <ref>Fermín Bouza-Brey: "Cantigas populares da Arousa", en ''Arquivos do Seminario de Estudos Galegos'' III, 1929, 153-204 [en facsímile II], 169. No texto: ''Santa Euxía''. Bouza Brey explica que "''Marroguentos''" ten sentido despectivo describindo a ''aquel que ten tripas de polbo''.</ref>.
* ''Marroguentos de Palmeira,/ pelados son os da Vila,/ para cantar e beilar/ vivan os de Santa Uxía'' <ref>Fermín Bouza-Brey: "Cantigas populares da Arousa", en ''Arquivos do Seminario de Estudos Galegos'' III, 1929, 153-204 [en facsímile II], 169. No texto: "Santa Euxía".</ref>.
* '''Meu amor está en Palmeira,/ meu esprito en Santa Uxía/, meu corazón en Carreira,/ meu todo en Vilagarcía'' <ref>Fermín Bouza-Brey: "Cantigas populares da Arousa", en ''Arquivos do Seminario de Estudos Galegos'' III, 1929, 153-204 [en facsímile II], 158. No texto: ''Sta. Euxía''.</ref>.
* ''Os do Palmeira son tolos/ que o dixeron os da Puebla,/ repinican as campanas/ para matar a colebra'' <ref>Fermín Bouza-Brey: "Cantigas populares da Arousa", en ''Arquivos do Seminario de Estudos Galegos'' III, 1929, 153-204 [en facsímile II], 171. En nota explica a orixe desta cantiga, tomada de ''Os oestrimnios...'', de Cuevillas.</ref>.
* ''Os do Maño son sapiños,/ os de Palmeira forzudos,/ os de Santa Uxía tolos/ e os de Carreira son mulos'' <ref>[[O Xobre, A Pobra de Caramiñal|O Xobre]] (ou O Maño) é parroquia da [[A Pobra do Caramiñal|Pobra do Caramiñal]]; Palmeira, Santa Uxía e Carreira, son de Ribeira. No texto: ''os de O Maño'', ''Santa Euxía''. Fermín Bouza-Brey: "Cantigas populares da Arousa", en ''Arquivos do Seminario de Estudos Galegos'' III, 1929, 153-204 [en facsímile II], px. 169.</ref>.
* ''Ribeiriña, ribeiresa,/ anque che son de Ribeira,/ anque che son non me pesa'' <ref>Fermín Bouza-Brey (colector): "Literatura popular da parroquia de Paradela, concello da Estrada, na terra da Ulla", en "Arquivo Filolóxico e Etnográfico de Galiza", en ''Nós'' 90, 15.06.1931, 108. </ref>.
 
== Galería de imaxes ==
53.453

edicións