Diferenzas entre revisións de «Pobos eslavos»

corrixo *similaridade
m (→‎Linguas: Arranxos varios using AWB)
(corrixo *similaridade)
== Etimoloxía de 'eslavo' ==
 
Mesmo a orixe da palabra "eslavo" é discutíbel. En [[lingua eslava antiga|eslavo antigo]] a palabra que se refire a eslavo é ''slovene''. Hai unha similaridadesimilitude obvia coa palabra ''slovo'', que significa "palabra, conversa". Desa forma, ''slovene'' significaría "pobo que fala (a mesma lingua)", "pobos que se entenden mutuamente", en oposición á palabra eslava para "xermanos", ''nemtsi'', que significa "pobo mudo, calado" (do eslavo ''nemi'' - mudo, calado, parvo), comparado á forma grega do termo: "[[bárbaro]]".
 
Outra similaridadesimilitude obvia liga "eslavo" á palabra ''slava'', que significa "gloria" ou "eloxio, enaltecemento". A palabra deriva do verbo ''slyti'', "ser coñecido", derivada do correspondente verbo causativo ''slaviti''.
 
Ás veces "eslavo" é indicado como derivado da forma ''slov-'' polo fenómeno claramente ruso da [[acania]] (pronuncia da letra "o" como un "a"). Case todas as nacións eslavas que reteñen o seu nome inicial para "eslavo" usan a palabra ''slovene'' para ese significado.
Algúns lingüistas cren, con todo, que esa conexión obvia engana, porque, por exemplo, na [[lingua rusa]], o sufixo ''-yane'' (como en ''slavyane'') ocorre só nos adxectivos formados por nomes de sitios. Exemplo: ''anglichane''.
 
Nas linguas románicas e xermanas existe unha evidente similaridadesimilitude entre o termo 'eslavo' e o termos asociado con ''servo'' ou ''escravo''. En [[lingua galega|galego]] e [[lingua portuguesa|portugués]] ''escravo'', en [[lingua castelá|castelán]] ''esclavo'' e en inglés ''slave'' teñen similaridadeparecido con ''eslavo'' en galego, portugués e castelán e con ''Slav'' en inglés.
 
== Eslavos nos tempos históricos ==
54.070

edicións