Sete Palabras: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
Axustes tipográficos e eliminación de referencia bibliográfica incerta. |
Axustes en "Notas". |
||
Liña 25:
<blockquote>''Muller, velaquí o teu fillo. [...] Velaí a túa nai'' (Xoán, 19: 26-27)</blockquote>Segundo unha primeira interpretación vese esta pasaxe en sentido ético ou social: Cristo entregou o coidado da súa nai ao discípulo amado, cumprindo un elemental deber filial. Vese o ensino de atender "as cousas do reino" (ás que é enviado Xoán), sen desatender as responsabilidades asignadas desde antes; se amamos a Deus, amamos o noso próximo e atendémolo, pero primeiramente farémolo cos máis próximos. En Xesús descansaba o deber de coidar a súa nai, que se supón viúva neses momentos. Se non tiña outros fillos (a problemática existencia ou ausencia de irmáns de Xesús), enténdese que o seu único fillo a encomende ao discípulo amado, dándolla por nai. Este acto recíproco interprétase como demostración de que non só hai que recibir amor, senón tamén sabelo dar sen importar as circunstancias.
Fixéronse numerosas afirmacións mariolóxicas sobre esta pasaxe. Segundo Raymond Edward Brown, "parece absolutamente incrible que unha escena tan reveladora e dramática, que sitúa a nai de Xesús nunha nova relación co discípulo amado, acabe simplemente en que el a leve á súa casa. [...] O significado deste episodio reside na nova relación entre a nai de Xesús e o discípulo amado".<ref>
=== Cuarta Palabra ===
|