Rāmāyaṇa: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
m Bot: Engado {{Control de autoridades}}
m →‎Lectura crítica: Arranxos varios using AWB
Liña 33:
Fica aínda moi popular, son só na India actual, senón tamén en [[Indonesia]], e a súa historia é moi coñecida no resto da Asia suroriental ([[Cambodja]], [[Tailandia]], [[Malaisia]], [[Myanmar]], [[Laos]]...) grazas ás numerosas traducións ás linguas vernáculas e ás recensións, das cales a máis famosa é do poeta indio [[Tulsidas|Tulsi Das]] que data do século XVI.
 
* A súa versión [[khmer]] é o ''Rāmakerti'' ("gloria de Rama").<br />
* A súa versión [[Laostailandia|laosianatailandesa]] é o ''[[Phralam Phralak]]Ramakien''.<br />
 
* A súa versión [[tailandia|tailandesalaos]]iana é o ''Ramakien[[Phralam Phralak]]''.<br />
 
* A súa versión [[Laos|laosiana]] é o ''[[Phralam Phralak]]''.<br />
 
* A súa versión [[lingua malaia|malaia]] é o ''Hikayat Seri Rama''.
 
 
<gallery>