Suxi: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
m Bot: Engado {{Control de autoridades}} |
Sen resumo de edición |
||
Liña 1:
{{Contén texto xaponés}}
[[Ficheiro:Sushi bento.jpg|dereita|miniatura|250px|
O {{Nihongo|'''
Aínda que normalmente se asocia o
O
Fóra de [[Xapón]] o nome suxi ou ''sushi'' designa só as variedades máis habituais, coma o ''makizushi'' ou o ''nigirizushi''; curiosamente é frecuente que se faga extensivo ó [[sashimi]], un prato a base de peixe cru pero sen arroz.
Os xaponeses aconsellan comelo con paíños ou cubertos de madeira, ou directamente coa man. Debe evitarse o uso de utensilios metálicos, xa que alterarían o sabor da comida.
== Etimoloxía ==
A forma galega suxi, ao igual ca outras adaptacións ás linguas occidentais, tenta reproducir a pronuncia dun termo xaponés, do que se datan as primeiras referencias no ano 718, nun documento legal denominado Código Yōrō, se ben parece que provén dunha palabra chinesa que identificaba un adubo de peixe salgado, preparado trescentos anos antes da nosa era<ref[http://www.portaldaspalabras.gal/setestrelo/estranxeirismos-que-se-comen Historia do suxi no Portal das Palabras da [[RAG]].]</ref>. O común nas linguas que arrodean o galego é escribilo á inglesa: ''sushi''.
O nome [[lingua xaponesa|xaponés]]
Cinco séculos despois, no [[século II]], outro carácter comezou a ser empregado para referirse ao
▲O nome [[lingua xaponesa|xaponés]] ''sushi'' escríbese con [[kanji]] (caracteres de orixe [[China|chinesa]]) debido a que orixinalmente era un antergo prato chinés. O kanji 鮨 está voncellado co "[[adobo]] de peixe salgado". A primeira mención de 鮨 apareceu no antigo [[dicionario]] ''[[Erya]]'' (爾雅), escrito entre os séculos [[século -IV|IV adC]] e [[século -III|III adC]] Nela explícase que "魚謂之鮨 肉謂之醢", traducido como "aqueles feitos con peixe (son chamados) 鮨, aqueles feitos con carne (son chamados) 醢". O 醢 é un [[mollo]] feito de [[porco]] picado e o 鮨 é un mollo feito de peixe picado. Crese que o carácter 鮨 debe ter unha orixe máis temperá no entando que o carácter 鮨 non está vencellado co [[arroz]].
▲Cinco séculos despois, no [[século II]], outro carácter comezou a ser empregado para referirse ao ''sushi'' 鮓, aparecendo noutro dicionario chinés que dicía: "鮓滓也 以塩米醸之加葅 熟而食之也", traducido como "鮓滓 é unha comida onde o peixe é sazonado con arroz e [[cloruro de sodio|sal]] e que se come cando está listo". Esta comida crese que é semellante ao ''narezushi'' ou ao ''funazushi'', no que o peixe fermenta durante longo tempo xunto co arroz e cómese tras separalo do arroz.
No [[século III]], o significado dos dous caracteres confundiuse e durante un tempo cando os dous caracteres foron implantados no Xapón, os mesmos chineses non eran quen de diferencialos. Os chineses deixaron de empregar o arroz como parte do proceso de fermentación e deixaron de comer peixe adobado. Durante a [[dinastía Ming]], tanto 鮨 como 鮓 desapareceron da [[gastronomía de China]].
== Como comer o
Os elementos básicos no intre de consumir
* Os xaponeses aconsellan comelo con [[pau|paíños]] ou cubertos de madeira, ou directamente coa man; mais cómpre evitar o uso de utensilios metálicos como [[garfo]]s, [[culler]]es ou pinzas, xa que os mesmos alterarían o sabor da comida.
* Para comezar baléirase unha cantidade de [[soia|salsa de soia]] nunha pequena [[cunca]]. Logo tómase un pouco de wasabi cun paíño e dilúese na salsa de soia.
* Despois tómase unha peza de
* Levar a peza completa á boca e comela dunha vez.
* Cando non se estean empregando os paus, déixanse sobre o ''[[hashioki|hashi-oki]]'' ou sobre o prato.
Liña 34 ⟶ 35:
== Presentación ==
[[Ficheiro:Sushi DSC02005.JPG|225px|miniatura|dereita|Preparación do
Existen [[restaurante]]s especializados en
No Xapón tradicionalmente adoita preferirse comer no intre da preparación. Sérvese o
Tamén o
== Utensilios para preparar ==
[[Ficheiro:MakisuMats.Japan.jpg|150px|miniatura|[[Makisu]]]]
[[Ficheiro:Makiyakinabe.Pan.jpg|miniatura|150px|dereita|Makiyakinabe]]
Para preparar o
;''[[Fukin]]'' (布巾): [[trapo]] de cociña.
;''[[Hangiri]]'' (半切): [[odre]] de madeira de [[ciprés]] para arrefriar o arroz.
;''[[Hocho]]'' (包丁): [[coitelo]] de cociña especial para cortar o
;''[[Makisu]]'' (巻き簀): [[esteira]] de [[bambú]].
;''[[Ryoribashi]]'' (料理箸): [[pau|
;''[[Shamoji]]'' (しゃもじ): paleta de madeira para o arroz.
;''[[Makiyakinabe]]'' (巻き焼き鍋 o まきやきなべ) ou ''tamagoyakiki'' (玉子焼き器 o たまごやきき): [[tixola]] de [[tamagoyaki]] rectangular ou cadrada (depende do estilo).
Liña 59 ⟶ 60:
* [[Maki]]zushi
* Inarizushi
* Chirashizushi - É
* Oshizushi
* Narezushi
Liña 68 ⟶ 69:
{{Commons|Sushi}}
<gallery>
Ficheiro:Sushi1.jpg|
Ficheiro:Sushi and Maki Feast.jpg|
Ficheiro:Sushi DSC02005.JPG|
</gallery>
|