Ortografía: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Elisardojm (conversa | contribucións)
→‎Características: arranxos ortograficos e de redaccion, pero sen tiles q non podo poñelas
Elisardojm (conversa | contribucións)
Liña 14:
Analizando as linguas europeas poden identificarse dúas tendencias ortográficas diferentes:
 
* '''Ortografía fonética''', en que a cada son corresponde unha letra ou grupo de letras únicos e a cada letra ou grupo de letras un son único, e, aínda, en que sexa sempre sinalada a sílaba tónica.
* '''Ortografía etimolóxica''', en que a un mesmo son poden corresponder diversas letras e a cada letra ou grupo de letras diversos sons, dependendo da historia, da gramática e dos usos tradicionais.
 
TirandoSalvo o caso do [[Alfabeto Fonético Internacional]] --, que consegue facer a transcrición paraa caracteres alfabéticos de todos os sons --, non hai sistemas ortográficos pura e exclusivamente fonéticos. Porén, podemos dicir que son eminentemente fonéticas as ortografías das linguas [[lingua búlgara|búlgara]], [[lingua finlandesa|finlandesa]], [[lingua italiana|italiana]], [[lingua rusa|rusa]], [[lingua turca|turca]], [[lingua alemá|alemá]] e, até certo punto, a da [[lingua española]]. No caso particular do español, podemos admitir que se trata dunha ortografía fonética en relación ao español estándar falado en [[España]], pero non tanto en relación aos falares americanos, especialmente osaos da [[Arxentina]] e de [[Cuba]], nos cales se verifica menos aínda a correspondencia entre son e letra ou grupo de letras (polo seseo, a relaxación da pronuncia de certas consoantes intervocálicas, as aspiradas, a influencia do inglés etc.).
 
== Ortografía do galego ==