Orde alfabética: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Vivaelcelta (conversa | contribucións)
Sen resumo de edición
Jglamela (conversa | contribucións)
Liña 37:
* En [[Lingua polaca|polaco]], «Ą» segue a «A», «Ć» a «C», «Ę» a «E», «Ł» a «L», «Ń» a «N», «Ó» a «O», «Ś» a «S», «Ź» e «Ż» a «Z».
 
* En [[Lingua checa|checo]] e [[Lingua eslovaca|eslovaco]], as vogais acentuadas («Á», «É», «Í», «Ó», «Ô», «Ú», «Ů» e «Ý») así como algunha consoantes que presentan un [[caron|háček]] («Ď», «Ň» e «Ť») considéranse como o seu homéografo non acentuado; se dúas palabras defirendifiren nun acento sobre unha vogal, a palabra acentuada colócase despois. «Č», «Ř», «Š» e «Ž» considéranse como letras distintas e sitúanse tras o seu homógrafo sen háček. Ademais, «CH» considérase como unha letra totalmete á parte, colocada entre «H» e «I». En eslovaco, «DZ» e «DŽ» colócanse entre «Ď» e «E».
 
* En [[esperanto]], as letras acentuadas («Ĉ», «Ĝ», «Ĥ», «Ĵ», «Ŝ» e «Ŭ») son letras distintas, situadas tras a versión sen acentuar.
Liña 43:
* En [[Lingua romanesa|romanés]], as letras acentuadas («Ă», «Â», «Î», «Ş» e «Ţ») son letras distintas, situadas tras as versións sen acentuar.
 
* En [[lingua tártara|tártaro]], «ä» considérase como «a», «ö» como «o», «ü» como «u», «í» como «i» e «ı» como «e». «Ş» asóciase a «SH», «Ç» a «CH», «Ñ» «NG» e «Ğ» a «GH».
 
* En [[Lingua croata|croata]], [[serbio]] e outras linguas eslavas do sur, «Č» e «Ć» seguen a «C», «DŽ» e «Đ» a «D», «NJ» a «N», «Š» a «S» e «Ž» pecha o alfabeto.
 
* En [[lingua tagala|filipino]], «NG» e «Ñ» son letras distintas.
 
== Véxase tamén ==