Sociolingüística: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Castelao (conversa | contribucións)
m Arranxiño
Breogan2008 (conversa | contribucións)
Liña 6:
Hai tres termos importantes para a sociolingüística que poden ser facilmente confundidos entre si:
 
* '''Variedade''': - A variedade é o termo que corresponde, ''groso modo'', ao termo [[dialecto]]. Así, por exemplo, as variedades do portugués [[setentrional]] son os dialectos do portugués falado no norte de [[Portugal]]. A variedade standard é o padrón linguísticolingüístico dunha comunidade. SociolinguisticamenteSociolingüisticamente, é común atopar a variedade ''standard'' preto do centro de decisión e de poder dunha comunidade. Así, en Portugal, a variedade ''standard'' é a falada na rexión de [[Lisboa]]. Cada variedade linguísticalingüística ten unha [[gramática]] propia igualmente válida. Dentro de cada variedade hai tensións e grupos sociais con trazos propios. Dentro de cada variedade linguísticalingüística hai variación interna en función dos varios criterios: idade, sexo, escolaridade etc.
 
* '''Variante''' - O termo variante utilízase nos estudos de sociolinguísticasociolingüística para designar o iten linguísticolingüístico que é branco de mudanza. Así, no caso dunha variación fonética, a variante é o [[alófono]]. Representa, polo tanto, as formas posíbeis de realización.
 
* '''Variábel''' - A variábel é o trazo, forma ou construción linguísticalingüística cuxa realización presenta variantes observadas polo investigador.
 
Ás veces establécese unha distinción entre a sociolingüística e a '''socioloxía da linguaxe''', cuxo foco estaría no efecto da linguaxe na sociedade. A sociolingüística ten autonomía propia como para que non sexa moi preciso estabelecer esta diferenza xa que estamos a falar do estudo do mesmo feito social: a relación entre a lingua e a sociedade.