Dublín: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
Liña 154:
=== [[Etimoloxía]] dos topónimos de Dublín ===
Nos topónimos mencionados da capital irlandesa, hai certas reitaracións que
* A forma ''Sand-'', que significa "area" ou "areal": Sandymount (4), Sandford (6), Sandyford (18), Sandycove (D.E.S.2) e quen sabe se Santry (9)
* O inicio coa forma ''Ball(y)-'', coma en Ballybough (4), Ballyfermot (10), Ballygall (11), Ballinteer (16), Ballyongan (18), Ballybrack (D.E.S.2) e posiblemente tamén Ballsbridge (4), Baldoyle (13) e Balgriffin (17): en inglés ''ball'' significa "bóla"
* O final coa terminación ''-try'', coma en Santry (9) e Dartry (6)
* A terminación xenérica (moitas veces fosilizada na ortografía) ''-gh'', que non é máis cá a transcrición inglesa dun son gaélico: Ranelagh (6), Philsboro[ugh] (7), Cappagh (11), Drimnagh (12), Donaghmede (13), Cruagh (16), Clonshaugh (17), Kilnamanagh (24) e Tallaght (24)
* O final en ''-ore'' de Rossmores (6W), Inchicore (8), Cremore (11), ¿Philsboro (7)? etc.
* O inicio con ''Kil-'' coma en Kilmainham (8), Kilshane (11), Kilmashoge (16), Kilternan (18), Kilnamanagh (24), Kimacud (D.E.S.1), Killliney (D.E.S.2) e Kill-O-The-Grange (D.E.S.2), existente en toda Irlanda e utilizado tamén para Kildare St. (2)
* O remate en ''-f'' coma en Cloniffe (3), Clontarf (3) ou Corduff (15)
* O comezo mediante ''Clo-'' coma en Cloniffe (3), Clontarf (3), Clonee (15), Clonsilla (15) ou Clonshaugh (17), Clondalkin (22)
* O comezo con ''Rath-'', coma en Rathmines ou Rathgar (e posiblemente Ranelagh), coincidindo todos xuntos no distrito 6
Inda que non é totalmente fiable a ortografía e habería que facer unha análise contemplando as variedades dialectais na pronuncia destes topónimos, estas xeralizacións poden tomarse inicialmente
== Política ==
|