Diferenzas entre revisións de «Martin Niemöller»

(formato)
(→‎Frases soadas: edición)
== Frases soadas ==
O seu mellor e máis coñecido [[poema]] ''Cando os nazis viñeron...'', trata sobre consecuencias de non resistir ás [[tiranía]]s nos primeiros intentos do seu establecemento. A orde exacta dos grupos e as palabras están suxeitas a disputa, xa que existen moitas versións, a maioría transmitidas oralmente. Martín Niemöller, o seu autor, menciona <ref>sitio da Fundación Martin Niemöller[http://www.martin-niemoeller-stiftung.de/4/daszitat/a46] </ref> que non se trataba orixinalmente dun poema, senón dun [[sermón]] na [[Semana Santa]] de 1946 en [[Kaiserslautern]], [[Alemaña]] ''Que dixera Xesucristo?''. Erroneamente este poema atribúese, en moitos idiomas, ao dramaturgo e poeta alemán [[Bertolt Brecht]].
<center>
 
{| border=0 cellpadding=10 style="background:Snow;"
! Orixinal !! Tradución
|-
|
<i>Als die Nazis die Kommunisten holten,<br>habe ich geschwiegen;<br>ich war ja kein Kommunist.<br><br>
Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,<br>habe ich geschwiegen;<br>ich war ja kein Sozialdemokrat.<br><br>
Als sie die Gewerkschafter holten,<br>habe ich nicht protestiert;<br>ich war ja kein Gewerkschafter.<br><br>
Als sie die Juden holten,<br>habe ich nicht protestiert;<br>ich war ja kein Jude.<br><br>
Als sie mich holten,<br>gab es keinen mehr,<br>der protestieren konnte.</i>
||
Cando os nazis viñeron buscar osós comunistas,<br>gardei silencio;<br>porque eu non era [[comunista]].<br><br>
Cando encarceraron os socialdemócratas,<br>gardei silencio;<br>porque eu non era [[socialdemócrata]].<br><br>
Cando viñeron buscar osós sindicalistas,<br>non protestei;<br>porque eu non era [[sindicalista]].<br><br>
Cando viñeron buscar osós xudeus,<br>non protestei;<br>porque eu non era [[xudeu]].<br><br>
Cando viñeron buscarme a min,<br>non había ninguén máis<br>que puidese protestar.
|}
</center>
 
== Notas ==
Usuario anónimo