Diferenzas entre revisións de «Alfabeto hebreo»

→‎Consoantes: evitando j k w y
(→‎Consoantes: evitando j k w y)
== Pronunciación das letras e os seus nomes <ref>{{Cita libro|título = ha-Milon he-ḥadash|apelidos = Even-Shoshan|nome = Avraham|editorial = Ḳiryat-sefer|ano = 1970|ISBN = }}</ref> ==
{| class="wikitable"
! rowspan="2" |L<small>etras</small>Letras
! colspan="2" |<small>Nome das letras</small>
! rowspan="2" |<small>Pronunciación inglés</small>
! rowspan="2" |<small>Pronunciación israelí</small>
! rowspan="2" |<small>Pronunciación israelí</small><small>coloquial israelí</small>
(coloquial)
! rowspan="2" |P<small>ronunciaciónPronunciación iídix</small>
|-
!<small>MW3</small>
!<small>Unicode</small>
|-
|/sɔv/, /sɔf/
|}
<small>'''Nota:''' o alfabeto hebreo só emprega consoantes, sendo que as vogais poden ser representadas por acentos diacríticos, chamados ''NekudotNecudot'' ([[niqqud|''niqqudnicud'']] no singular) ou sinais masoréticos.</small>
 
== Transcripción e transliteración das letras hebreas en galego <ref>{{Cita web|url = http://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/hebrew.pdf|autor = loc.gov|título = Hebrew and Yiddish|dataacceso = 18 maio 2015}}</ref> ==
A utilización das letras non galegas, (''j'', ''k'', ''w'', e ''y)'' debe ser evitada.
 
=== Consoantes ===
{| class="wikitable"
!<small>Letras</small>
!<small>Transliteración ao</small> <small>alfabeto latino (galego)</small>
!<small>AFI</small>
|-
| א
| ʼ (''omitido a miúdo)''
|[ʔ], ∅
|-
|-
|וו / ו
|kv
|v (consoante só),
|[v]~[w]
w (en palabras estranxeiras)
|[v]~[w]
|-
|zs
|[z]
|-
|khgh, h
|[χ]~[ħ]
|-
|-
|qi
|y, i (consoante só)
|[j]
|-
|כּ /ךּ
|c, qu (antes de ''e'', ''i'')
|k
|[k]
|-
|כ / ך
|khgh
|[χ]
|-
|-
|ʻ (''omitido a miúdo)''
|[ʔ]~[ʕ],∅
|-
|-
|c, qu (antes de ''e'', ''i'')
|q
|[k]
|-
|[t]
|-
!colspan=3| Consoantes de palabras estranxeiras
|-
|ג׳
|dzhdx
|[d͡ʒ]
|-
|ד׳
|dhd
|[ð]
|-
|וו / ו
|u
|[w]
|-
|ז׳
|zhx
|[ʒ]
|-
|-
|ת׳
|z, c (antes de ''e'', ''i'')
|th
|[θ]
|}
=== Vogais ===
{| class="wikitable"
!Nicud
!Niqqud
!AFI
!Transliteración ao alfabeto latino (galego)
|-
|
| ָ
=== ָo ===
|[ä], (ou [o̞])
|a
|-
|
| ַ
=== ַo ===
|[ä]
|a
|-
|
| ֶ
=== ֶo ===
|[e̞]
|e
|-
|
| ֵ
=== ֵo ===
|[e̞], <small>[e̞j]</small>
|e, ei
|-
|
| ִ
=== ִo ===
|[i]
|i
|-
|
| ֻ
=== ֻo ===
|[u]
|u
|-
|
| ְ
=== ְo ===
|[e̞], Ø
|e (omitido a miúdo)
|-
|
|=== וֹ ===
|[o̞]
|o
|-
|
|=== וּ ===
|[u]
|u
=== Outros artigos ===
* [[Diacríticos do alfabeto hebreo]]
*[[s:Transliteración_e_adaptación_do_árabe:_aplicación_terminolóxica._Artigo_completo#Nomes_das_letras|Transliteración e adaptación do árabe: aplicación terminolóxica]]
 
[[Categoría:Alfabetos]]
88

edicións