88
edicións
(→Consoantes: evitando j k w y) |
|||
== Pronunciación das letras e os seus nomes <ref>{{Cita libro|título = ha-Milon he-ḥadash|apelidos = Even-Shoshan|nome = Avraham|editorial = Ḳiryat-sefer|ano = 1970|ISBN = }}</ref> ==
{| class="wikitable"
! rowspan="2" |
! colspan="2" |
! rowspan="2" |
! rowspan="2" |
! rowspan="2" |
(coloquial)
! rowspan="2" |
|-
!
!
|-
|א
|/sɔv/, /sɔf/
|}
<small>'''Nota:''' o alfabeto hebreo só emprega consoantes, sendo que as vogais poden ser representadas por acentos diacríticos, chamados ''
== Transcripción e transliteración das letras hebreas en galego <ref>{{Cita web|url = http://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/hebrew.pdf|autor = loc.gov|título = Hebrew and Yiddish|dataacceso = 18 maio 2015}}</ref> ==
A utilización das letras non galegas, (''j'', ''k'', ''w'', e ''y)'' debe ser evitada.
=== Consoantes ===
{| class="wikitable"
!
!
!
|-
| א
|
|[ʔ], ∅
|-
|-
|וו / ו
▲|[v]~[w]
|-
|ז
|
|[z]
|-
|ח
|
|[χ]~[ħ]
|-
|-
|י
|[j]
|-
|כּ /ךּ
|c, qu (antes de ''e'', ''i'')
▲|k
|[k]
|-
|כ / ך
|
|[χ]
|-
|-
|ע
|
|[ʔ]~[ʕ],∅
|-
|-
|ק
|c, qu (antes de ''e'', ''i'')
▲|q
|[k]
|-
|[t]
|-
!colspan=3| Consoantes
|-
|ג׳
|
|[d͡ʒ]
|-
|ד׳
|
|[ð]
|-
|וו / ו
|u
|[w]
|-
|ז׳
|
|[ʒ]
|-
|-
|ת׳
|z, c (antes de ''e'', ''i'')
|[θ]
|}
=== Vogais ===
{| class="wikitable"
!Nicud
!AFI
!Transliteración ao alfabeto latino (galego)
|-
|
=== ָo ===
|[ä], (ou [o̞])
|a
|-
|
=== ַo ===
|[ä]
|a
|-
|
=== ֶo ===
|[e̞]
|e
|-
|
=== ֵo ===
|[e̞], <small>[e̞j]</small>
|e, ei
|-
|
=== ִo ===
|[i]
|i
|-
|
=== ֻo ===
|[u]
|u
|-
|
=== ְo ===
|[e̞], Ø
|e (omitido a miúdo)
|-
|
|[o̞]
|o
|-
|
|[u]
|u
=== Outros artigos ===
* [[Diacríticos do alfabeto hebreo]]
*[[s:Transliteración_e_adaptación_do_árabe:_aplicación_terminolóxica._Artigo_completo#Nomes_das_letras|Transliteración e adaptación do árabe: aplicación terminolóxica]]
[[Categoría:Alfabetos]]
|
edicións