Alfabeto hebreo: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Sen resumo de edición
Liña 1:
{{non galego}}
{{Alfabeto}}
O '''[[abxad]] hebreo''', algunhas veces denominado mediante a súa forma hebrea '''alef-bet''' (אָלֶף-בֵּית), é a serie formada polas [[consoante]]s hebreas. Está composto por 22 caracteres, dos cales cinco teñen unha grafía distinta ao final das palabras. Utilízase para escribir o [[lingua hebrea|idioma hebreo]], o [[yiddish]] e, en menor medida, o [[xudeu-español]].
Liña 53 ⟶ 54:
==== Letras ====
! rowspan="2" |
==== <small>'''Transliteración ao galego'''</small> ====
! rowspan="2" |
==== <small>'''Transliteración ao hebreo'''</small> ====
==== <small>'''(alfabeto latino)'''</small> ====
! rowspan="2" |
==== Transcripción ao inglés ====
Liña 943 ⟶ 944:
|}
 
=====Notes=== Notas ==
{{Reflist|group="note"|refs=
{{#tag:ref|Rarely, [[loanwords]] or their [[Derivation (linguistics)|derivations]] contain the phoneme {{IPA|/w/}}, which [[Linguistic prescription|standardly]] is spelled with "{{Escrita/hebrea|ו}}", indistinguishably from "{{Escrita/hebrea|ו}}" denoting {{IPA|/v/}}.<ref name="transliteration_rules">[http://hebrew-academy.huji.ac.il/hahlatot/TheTranscription/Documents/LAT-HEB.pdf Announcements of the Academy of the Hebrew Language]</ref> Some non-standard distinguishing ways of spelling exist, such as "{{Escrita/hebrea|ו׳}}" or word-initial "{{Escrita/hebrea|וו}}" (see [[Vav (letter)#Pronunciation|orthographic variants of vav]]), but their usage is not consistent. Therefore, correctly romanizing the "{{Escrita/hebrea|ו}}" as {{IPA|/w/}} cannot rely on [[orthography]] but rather on lexical knowledge, e.g. "{{Escrita/hebrea|דַּאַוִין}}" [http://morfix.mako.co.il/default.aspx?q=%u05D3%u05D0%u05D5%u05D5%u05D9%u05DF <sup>Morfix</sup>] → "da'awín", "{{Escrita/hebrea|בָּאֲוִיר}}" [http://morfix.mako.co.il/default.aspx?q=%u05D1%u05D0%u05D5%u05D5%u05D9%u05E8 <sup>Morfix</sup>] → "ba'avír".|name="note_w"|group="note"}}