Galleta: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
corrixo |
m Bot: Cambio o modelo: Referencias; cambios estética |
||
Liña 1:
* ''Este artigo trata sobre un alimento, para o apeiro agrícola véxase '''[[forcada]]'''.''
[[Ficheiro:Galleta María.jpg|thumb|dereita|250px|Unha galleta tipo ''María''.]]
[[Ficheiro:Koekjestrommel open.jpg|250px|thumb|dereita|Variado de galletas.]]
Liña 10:
== Orixe ==
Na época na que os homes vivían en cavernas, parte da súa alimentación baseábase en [[cereal|
[[Ficheiro:Pink-Frosted-Donut.jpg|thumb|Biscoito con crama de [[amorodo]].]]
As galletas foron posteriormente a base alimenticia das tripulacións na época dos descubrimentos, especialmente dos portugueses. Consistía nun pan de fariña triga, de forma achatada, cocido no forno dúas, tres ou máis veces, de xeito que se asegurase a durabilidade das súas cualidades alimenticias durante moito tempo, deberían ser moi duras. Chegou a ser tal a procura de biscoitos para aprovisionar as armadas dos navíos que houbo a necesidade de importalos de [[España]]. O padre [[Raphael Bluteau]] na súa obra''Vocabulário português e latino'', chámalle mesmo''pão do mar'' ou ''pão namor''. [[Martín Sarmiento]] nos seus traballos sobre o galego en 1746 tamén di: ''chámase galleta á bola ou torta de trigo dos mariñeiros, e é o biscoito''<ref>Martín Sarmiento (1746-1755c): ''Catálogo de voces y frases de la lengua gallega'', ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973)</ref>.
En 1498, a ración de biscoito, por cada tripulante era de 28 ''arráteis'' por mes
O termo tradicional do alimento tanto no galego coma no portugués é biscoito, termo que se segue a usar en portugues para se referir a un tipo de galleta máis esponxosa ou tridimensional. O termo actual galego galleta vén do [[Lingua francesa|francés]] ''galette'' (pastel)<ref>[http://lema.rae.es/drae/?val=galleta Etimoloxía da palabra castelá ''galleta'' no dicionario da [[RAE]].]</ref>.
O termo
== Notas ==
{{
== Véxase tamén ==
=== Outros artigos ===
|