Mandarín: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
Sen resumo de edición |
m Bot - Trocar {{AP}} por {{Artigo principal}}; cambios estética |
||
Liña 28:
O mandarín escríbese por medio de [[sinograma]]s, que son susceptíbeis de ser [[Transcrición|transcritos]] en caracteres románicos, na actualidade o máis frecuentemente en [[pinyin]] (como na maioría dos artigos da [[Wikipedia]]), mais tamén en [[bopomofo]].
O mandarín (a miúdo chamado simplemente ''[[lingua chinesa|chinés]]'') é a lingua máis falada do mundo (debido á elevada poboación da China). Porén, aínda cando hoxe é ensinado a todos os chineses, os máis vellos non falan todos o mandarín senón outras [[linguas chinesas]], como o [[lingua cantonesa|cantonés]], ou distintas como o [[lingua tibetana|tibetano]] ou o [[lingua mongol|mongol]]. O mandarín, que os dirixentes [[comunismo|comunistas]] designaron como a [[lingua vehicular]] da súa nación enteira (de aí o termo ''pǔtōnghuà'', «lingua común»), era primitivamente o idioma das comunidades chinesas do norte do país. Mesmo posuíndo unha antiga historia literaria, o mandarín non deriva da [[chinés clásico|lingua clásica]] literaria e artificial (文言 ''wényán''), abandonada en [[1919]], logo de ter sido utilizada como lingua escrita oficial e literariamente durante máis de dous mil anos; por contra, foi dunha [[lingua vernácula]] falada ([[chinés falado|白話 ''báihuà'']], «lingua simple») da que procede o mandarín. En [[1956]], foi a variante de [[Pequín]] a
Fóra da [[República popular de China|China]], hai importantes comunidades chinesas que comparten esta lingua, a cal é ensinada en numerosos colexios e universidades do mundo.
Liña 42:
== Variantes gramaticais e lexicais ==
{{
Dede un punto de vista oficial, como xa se dixo, hai dúas variantes mandaríns, posto que o goberno de Pekín refire o mandarín do continente como se fose a''pǔtōnghuà'', «lingua común», entanto que o goberno de [[Taipei]] cita a súa lingua oficial como ''kuo-yü'' ({{TriplaChinés|國語|国语|guóyǔ}}), «lingua nacional». Oficialmente, o ''pǔtōnghuà'' inclúe
Aínda máis, todas as variantes do mandarin non son directa e mutuamente intelixíbeles. Para ser máis precisos, segundo o [[SIL International|SIL]] (Summer Institute of Languages):
Liña 52:
Porén, os falante educados que viven nas cidades do Suroeste, como Guilin e Kunming falan un ''pǔtōnghuà'' bastante correcto en lugar da súa lingua ancestral.
Na China do Norte, en [[Sichuan]], e noutras áreas onde se fala a ''lingua do Norte'', denominadas « variantes locais do mandarín »,
Pese a que o mandarín sexa considerado como a lingua estándar, falar mandarín sen acento local, ou usar o mandarín en lugar do dialecto local, pode facer pasar o locutor como un estranxeiro ou como alguén ''non normal''. De aí que a maior parte dos falantes, incluídos os dirixentes políticos, non se esforcen en falar o mandarín consonte o acento padrón oficial.
== Notas ==
{{referencias}}
== Véxase tamén ==
=== Outros artigos ===
* [[Lingua chinesa]]
* [[Pinyin]]
|