Diferenzas entre revisións de «Maionesa»

corrixo "soe" por "acostuma" ou "adoita"
(corrixo "soe" por "acostuma" ou "adoita")
Na América hispanófona, a verba chegou do inglés, que de feito era o vulgarismo francés pronunciado á inglesa, e castelanizárono, sen saber que xa había unha palabra castelá (''mahonesa'') para "mayonesa".
 
Como a maioría de hispanoparlantes están nas Américas, os lingüistas propuxeron a verba ''mayonesa'' con alternativa a ''mahonesa''. A palabra co "y" comezou a verse nos tarros das maionesas comerciais en España e Galiza. Deste xeito, sóeseadóitase empregar en España o termo ''mayonesa'', que se galeguizou en ''maionesa''.
 
Algúns entendidos, coma [[Camilo José Cela]]<ref>[http://docs.google.com/Doc?docid=dfbw6nw2_7crsznpfn&hl=caanonimos Salsa mahonesa: Artigo de Camilo José Cela] {{Es}}</ref> cren que soamente tería que ser correcta a forma ''maonesa'' en catalán e galego, e ''mahonesa'' en castelán.
Pódese comer quente en camadas sobre patacas ou peixes gratinados no forno.
 
É un ingrediente característico do [[cóctel de gambas]], da [[ensalada rusa]] e frecuente noutras ensaladas con base de pataca, pasta ou arroz. SoeAcostuma ser un ingrediente dos ovos cocidos recheos. Actualmente utilízase tamén cos [[mexillón]]s ao vapor e algunhas conservas de verduras, coma os [[Espárrago|espárragos]] brancos e as [[alcachofa|alcachofas]].
 
== Mollos a base de maionesa ==