Lingua persa: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Sen resumo de edición
Servando2 (conversa | contribucións)
Liña 82:
As marcas diacríticas que se utilizan no alfabeto árabe ou ''harakat'', úsanse tamén para o persa, aínda que algunhas delas teñen distinta pronunciación. Por exemplo, en árabe ''Damma'' pronúnciase como /u/, mentres que en persa se pronuncia coma /o/.
 
O alfabeto persa tamiéntamén engade a noción de pseudo-espazo ao alfabeto árabe, chamado ''Zero Width Non-Joiner'' (ZWNJ) co [[Unicode|estándar Unicode]]. Actúa coma un espazo que desconecta dúas letras adxacentes que, doutra banda, estarían xuntas, pero non ten unha extensión visual.
 
Outra característica remarcable é que moitas palabras persas con raíz de procedencia árabe se escriben de distinta forma que a palabra árabe da que proceden. ''Alef con Hamza debaixo'' (إ) sempre cambia a ''Alef'' (ا), ''Te Marbuta'' (ة) normalmente, pero non sempre, cambia a ''Te'' (ت) ou ''He'' (ه), e as palabras que utilizan varias hamzas escríbense con outro tipo de hamza (coma مسؤول que se convierte en مسئول).