Hesiquio de Alexandría: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
EmausBot (conversa | contribucións)
m Bot: Retiro 1 ligazóns interlingüísticas, proporcionadas agora polo Wikidata en d:Q443510
Servando2 (conversa | contribucións)
Liña 17:
Hesiquio foi probabelmente un [[xudeu]] e non un [[paganismo|pagán]], xa que o chamaron tamén ''o Hebreo''. Algunhas explicacións de palabras de [[Gregorio Nacianceno]] ([[329]] – [[389]]) e outros escritores [[cristianismo|cristiáns]] (''glossae sacrae'') son interpolacións posteriores.
 
O dicionario sobrevive nun manuscrito do século XV moi deteriorado, que se conserva na biblioteca de San Marco en Venecia (Marc. Gr. 222, século XV). A mellor edición é a de Moriz Wilhelm Constantin Schmidt ([[1858]] - [[1868]]), pero non se publicou ningunha edición comparada completa do manuscrito desde que o imprimiu por primeira vez [[Marco Musuro]] (na imprenta de [[Aldo Manucio|Aldo Manuzio]]) en Venecia, [[1514]] (reimpreso en 1520 e 1521, con revisións).
 
Baixo o auspicio da Academia Danesa de CopenhagenCopenhaguen publicouse unha edición moderna intermitentemente desde [[1953]], comezada por Kurt Latte (vol. 1, publicado en 1953, vol. 2, publicación póstuma en 1966) e completada por Peter Allan Hansen e Ian C. Cunningham (vol. 3, 2005, vol. 4, 2009).
 
==Véxase tamén==