Diferenzas entre revisións de «A Cancela Abrea, Dodro, Dodro»

* '''Cancela''': do latín ''cancelli''; canceleira, celosía.
 
* '''Abrea''': a traves da palabra latina ''vereda''; verea, sendeiro, camiño<ref name="Brea">[[Fernando Cabeza Quiles]]: [http://dspace.aestrada.com/jspui/bitstream/123456789/502/1/Sobre%20o%20toponimo%20brea.pdf "Sobre o topónimo Brea", en pdf], "...ó cal se refire o topónimo, a saber: antigas vereas, isto é camiños..."</ref><ref name="Abrea">J.[[Xosé Trapero Pardo]]: ''‹‹A Brea›› en la Toponimia Lucense'', "...parece deducirse que brea equivale a verea ou camiño público (...) o topónimo correspondese con (...) lugares onde existiu, ou existen aínda restos dunha calzada..."</ref>, que á súa vez procede da palabra céltica ''veredu''.
 
Cancela Abrea é cancela da verea, do camiño, ''vereda'' en latín, do galo ''veredu''; "cabalo de posta". É nome case sempre asociado á rede viaria romana ou medieval e designaba o camiño público polo que circulaban as postas ou "veredi". No ''Vocabulario'' de [[José Santiago Crespo Pozo]] brea é "camiño real antigo"<ref name="CaancelaAbrea" />.
Usuario anónimo