Diccionario gallego-castellano (1863): Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Sen resumo de edición
lig int
Liña 1:
{{Título en cursiva}}
 
{{Outroshomónimos|Diccionario gallego-castellano}}
 
[[Ficheiro:Diccionario Gallego Castellano 1863 Francisco Javier Rodríguez.pdf|miniatura|''Diccionario Gallego-Castellano'', en [[PDF]].]]
 
O '''''Diccionario gallego-castellano''''' é un [[dicionario bilingüe]] [[lingua galega|galego]] [[lingua castelá|castelán]] de 3.834 entradas<ref>Antón Santamarina ''Los diccionarios gallegos y su versión electrónica'' en Germà Colón e Lluís Gimeno (eds.) ''Els noms i els conceptes: noves tendències en l'estudi del lèxic''. Universitat Jaume I, 2006, páxina 197</ref> definidas en castelán elaborado por [[Francisco Javier Rodríguez Gil]] e publicado postumamente por [[Antonio de la Iglesia]] en [[1863]] na [[A Coruña|Coruña]] como suplemento da revista ''[[Galicia. Revista Universal de este Reino]]''. Constitúe o primeiro dicionario galego moderno<ref>Antón Santamarina ''Norma e estándar'' en Henrique Monteagudo (ed). ''Estudios de sociolingüística galega. Sobre a norma do galego culto''. Galaxia, 1995, páxina 82</ref>.
 
== Elaboración ==