Wikipedia:Wikiproxecto Toponimia: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Elisardojm (conversa | contribucións)
Elisardojm (conversa | contribucións)
→‎Tarefa 2: recompilación de fontes e autoridades para determinar exotopónimos: +'Diciopedia do século 2, consultable parcialmente en Google Books
Liña 65:
* [http://www.udc.es/publicaciones/documentos/biblioteca/CriteriosParaUsoDaLingua.pdf ''Criterios para o uso da lingua''] [[UdC]] (páxinas 117-137).
* ''[http://www.cumio.com/libro.php?id_libro=534 Atlas xeográfico e histórico de Galicia e do mundo]'' VV.AA., Ed. Cumio, 2009.
* ''Diciopedia do século 21. 3. Isaac Díaz Pardo, Víctor F. Freixanes, Antón Mascato (edición). Editorial Galaxia. 2007. p. 1837. ISBN 9788482893600.''. Partes do libro poden consultarse no Google Books a través [http://books.google.es/books?id=sjIXq6zR42MC&printsec=frontcover&dq=Diciopedia+do+s%C3%A9culo21&hl=en&sa=X&ei=ECpaU8agM4aI7AbwvIDIBg&ved=0CB0Q6AEwAA#v=onepage&q&f=false desta ligazón].
* [http://iacobus.usc.es/record=b1168216~S1*gag ''Atlas de Galicia e de España''] VV. AA., Ed. Anaya, 1996. Na páxina inicial de créditos dise: "A Real Academia Galega acordou informar favorablemente e respaldar como correctas as solucións lingüísticas ofrecidas no Atlas de Galicia e de España do Grupo Anaya, tanto no que se refiere [sic] ó tratamento da toponimia galega, como no que se refiere [sic] á adaptación dos topónimos foráneos á lingua galega." Xa que logo, mentres a RAG non se desdiga explicitamente, ou elabore unha proposta alternativa, creo que esta é a maior fonte normativa de exotopónimos que existe para o galego; porque en contra do que anuncia o título, fixa tamén toponimia doutros países, amais da galega e a española.