Lois Tobío Fernández: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Sernostri (conversa | contribucións)
a falta de referencias fiables, como Nai Coraxe é un alcume o lóxico é que, como en todas as linguas ás que se traduciu, vaia en maiúsculas
Liña 57:
 
Ao galego traduciu:
*''Os sonetos a Orfeu'', de [[Rainer Maria Rilke]], publicado en 1980 por [[Ediciós do Castro]].
*''[[Nai Coraxe e mais os seus fillos]]'', de [[Bertold Brecht]]. Ediciós do Castro, [[1987]].
*''[[Fausto]]'', de [[Goethe]]. [[Laiovento]], [[1996]].