Lingua escocesa: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
m Simplificando redireccións cara a Estados Unidos de América
Toliño (conversa | contribucións)
mSen resumo de edición
Liña 20:
| sil =
| mapa =
}}
}}[[Ficheiro:Sanas.jpg|290px|dereita|miniatura|Mapas bilingües en gaélico e inglés.]]
O '''gaélico escocés''' (Gàidhlig) é unha [[lingua céltica]] falada hoxe en día nalgunhas illas de [[Escocia]] e tamén no norte do país; fálana só 70.000 persoas aínda que en tempos tivo unha extensión moito maior polo territorio da actual Escocia. Recentemente fixéronse intentos por recuperala e mesmo se declarou a súa cooficialidade co [[lingua inglesa|inglés]] nalgunhas administracións locais.
 
O gaélico escocés é membro da rama [[linguas goidélicas|goidélica]] das linguas celtas, que inclúe tamén as variantes de [[lingua gaélica irlandesa|Irlanda]] e de [[lingua manx|Manx]]. Provén do [[irlandés antigo]], xa que chegou desde [[Irlanda]] a Escocia a partir do [[século IV]]. Denomínase sempre gaélico escocés e non [[gaélico]] (para diferencialo destoutras dúas variantes) ou escocés (para non confundilo co [[lingua escocesa|escocés]] ou co dialecto escocés do inglés).
 
 
== Historia ==
Liña 40:
 
== Distribución actual en Escocia ==
[[Ficheiro:ScotlandGaelic2001.gif|miniatura|384px|dereita|Distribución xeográfica dos gaélico-falantes en Escocia (2001).]]
 
Segundo o [[censo]] do [[Reino Unido]] de [[2001]], hai preto de 60.000 falantes de gaélico en Escocia (1,2% da poboación de máis de tres anos). Comparado co de [[1991]], diminuíron en máis de 7.300 (11% do total), o que mostra que o declive do gaélico en Escocia continúa.
 
Liña 127 ⟶ 126:
 
== Gramática ==
 
[[Ficheiro:BookDeerMattCh1vv18 21Fol05r.jpg|miniatura|esquerda|O [[Libro de Deer]], do [[século X]], contén o texto en gaélico máis antigo coñecido, que nesta foto se pode ver nas marxes dunha páxina do [[Evanxeo]] de [[Mateo]].]]
 
Liña 220 ⟶ 218:
 
== Antropónimos ==
 
Para algúns [[antropónimo]]s gaélicos, tales como Aonghas, Dòmhnall, Donnchadh, Coinneach e Murchadh, existen formas tradicionais en inglés (Angus, Donald, Duncan, Kenneth, Murdo). Outros nomes de persoa son comúns a outras linguas europeas, como Iain (Xoán), Alasdair (Alexandre), Uilleam (Guillerme), Caitrìona (Catarina), Cairistìona (Cristina), Anna (Ana), Màiri (María). Algúns proveñen do [[noruegués antigo]], como Somhairle ( < Somarliðr), Tormod (< Þórmóðr), Torcuil (< Þórkell, Þórketill), Ìomhair (Ívarr). Outros non teñen eqivalente, como Oighrig, Diorbhal, Gormul ou Beathag.
 
Liña 237 ⟶ 234:
 
== Palabras e frases frecuentes en gaélico escocés ==
 
{| class="wikitable"
|-
Liña 275 ⟶ 271:
|}
 
== Notas e referencias ==
{{Listaref}}
<references/>
 
== Véxase tamén ==
=== Ligazóns externas ===
{{InterWiki|code=gd}}
=== Ligazóns externas ===
* [http://www.learn-gaelic.info Learn Gaelic - Classes and Courses across the World]
* [http://www.scottish.parliament.uk/gaidhlig/ Scottish Parliament]
Liña 289 ⟶ 286:
* [http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ghc Ethnologue report on "Hiberno-Scottish"]
 
 
{{Modelo Linguas celtas}}
{{Linguas célticas}}
{{Modelo Linguas celtas}}
 
[[Categoría:Lingua gaélica escocesa]]