Arroba: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Sernostri (conversa | contribucións)
habería que repasar unha a unha as formas nas diferentes linguas (non se mencionan as formas normativas pero si outras que poden resultar curiosas aínda que sexan populares e/ou de escaso uso)
Sernostri (conversa | contribucións)
Sen resumo de edición
Liña 13:
* en [[afrikaans]], «cola de [[Mono (animal)|mono]]» (''aapstert'').
* en [[lingua alemá|alemán]] utilízase ''at-Zeichen'' <ref>[http://www.itwissen.info/definition/lexikon/at-sign-@-at-Zeichen.html ITWissen]</ref> aínda que existen formas populares como ''Klammeraffe'' (cola de mono).
* en [[lingua aragonesa|aragonés]], «acerca» (''Arredolarredol'' (arredor) e tamén «arroba».
* en [[lingua bielorrusa|bielorruso]], «caracol» ''(ślimak).''
* en [[lingua búlgara|búlgaro]], «moniño» ''(majmunsko).''