Diferenzas entre revisións de «Veni, Sancte Spiritus»

{|
! Texto latino
! Versión canónica galega
|-
|
: da salutis exitum,
: da perenne gaudium.
: Amen. Aleluia.
|
| width=50% align=justify valign=top |<poem>
: Ven, Espírito Santo,
: e envía desde o ceo
: un raio da túa luz.
 
: Ven, pai dos pobres,
: ven, dador de dons,
: ven, luz dos corazóns.
 
: Ven, Espírito Santodivino,
: O maior dos acougos,
:manda a túa luz do ceo.
: doce hóspede da alma,
:Pai amoroso do pobre
: doce descanso.
:don, nos teus dons xeneroso,
:luz que penetra nas almas,
:fonte de todo consolo.
 
: doceVen, hóspede da almadesexado,
: Repouso no traballo,
:descanso do noso esforzo,
: Alivio na quentura,
: Repousotregua no duro traballo,
: Consolo no pranto.
:brisa nas horas de afogo,
:gozo que as bágoas enxuga
:e reconforta na dor.
 
:Entra ata o fondo da alma,
: Ó luz santísima,
:divina luz, e enriquécenos.
: enche o interior dos corazóns
:Mira o baleiro do home
: dos teus fieis.
:se Ti lle faltas por dentro,
:mira o que pode o pecado
:cando falta o teu alento.
 
:Lava en nós todo o manchado,
: Sen a túa graza
:rega o árido e sedento,
: non hai nada no home,
:sanda as feridas do pobo;
: non hai nada inocente.
: Amoleceamolece o que está rixoteso,
:pon calor onde hai friaxe,
:dános bo discernimento.
 
:Reparte os teus sete sagrados bens.dons
: Lava canto está sucio,
:segundo a fe dos teus servos.
: rega canto está enxoito,
:Segundo a túa bondade,
: sanda canto está doente.
:dálle ao esforzo o teu premio,
:salva a quen busca salvarse
:e dános o gozo eterno.
:Amen. Aleluia.
</poem>
 
: Amolece o que está rixo,
: aquece o que está frío,
: endereita o que está torto.
 
: Dá aos teus fieis.
: aos que en Ti confían,
: os teus sete sagrados bens.
 
: Dálles o mérito da virtude,
: dálles o camiño da saúde,
: dálles a alegría eterna.
|}
 
640

edicións