Tradución: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
m arranxos, bibliografía, commons, ligazóns externas |
|||
Liña 72:
== Universidades públicas onde cursar Tradución (e interpretación ou documentación) ==
* [[Universidade de Vigo]]
* [[Universidad de Málaga]]
* [[Universidad de Málaga]] [http://hs.sci.uma.es:8070/pls/apex/f?p=101:1:2482992703622550::NO::INICIO_LOV_CURSO_ACAD,INICIO_LOV_CENTROS,INICIO_LOV_TITULACIONES,INICIO_LOV_CICLOS,INICIO_LOV_CURSOS,INICIO_BUSCAR:2008,304,55,-1,-1,]▼
* [[Universidad de Salamanca]
* [[Universidad de Valladolid]]
* [[Universitat de Vic]]
* [[Universitat Pompeu Fabra]]
==Véxase tamén==
{{commonscat|Translation}}
===Bibliografía===
* {{cite book | title = Translation studies | author = [[Susan Bassnett|Bassnett, Susan]] | year = 1990 | publisher = Routledge | location = London & New York | isbn = 0-415-06528-3}}
* Berman, Antoine, ''Pour une critique des traductions: John Donne''. Paris: Gallimard, 1995. Translated into English by [[Françoise Massardier-Kenney]] as ''Toward a Translation Criticism: John Donne''. Kent, OH: Kent State University Press, 2009.
* Billiani, Francesca, ''Ethics.'' In: ''Routledge Encyclopedia of Translation Studies.'' New York & London: Routledge, 2001.
* Cohen, J.M., "Translation", ''[[Encyclopedia Americana]]'', 1986, vol. 27, pp. 12–15.
* Darwish, Ali, "Towards a Theory of Constraints in Translation," 1999. ([http://www.at-turjuman.com @turjuman Online])
* Gouadec, Daniel, ''Translation as a Profession'', Amsterdam, John Benjamins, 2007, ISBN 978-90-272-1681-6.
* {{cite book
| title = The True Interpreter: a History of Translation Theory and Practice in the West
| author = Kelly, L.G.
| year = 1979
| publisher = New York, St. Martin's Press
| isbn = 0-312-82057-7
}}
* [[Czesław Miłosz|Miłosz, Czesław]], ''The History of Polish Literature'', 2nd ed., Berkeley, University of California Press, 1983, ISBN 0-520-04477-0.
* [[Zdzisław Najder|Najder, Zdzisław]], ''Joseph Conrad: A Life'', translated by Halina Najder, [[Rochester, New York]], Camden House, 2007, ISBN 1-57113-347-X.
* [[Tim Parks|Parks, Tim]], ''Translating Style: A Literary Approach to Translation—A Translation Approach to Literature'', Manchester, St. Jerome, 2007, ISBN 1-905763-04-2.
* Rose, Marilyn Gaddis, guest editor, ''Translation: Agent of Communication'' (a special issue of ''Pacific Moana Quarterly'', 5:1), 1980.
* Routledge Encyclopedia of Translation Studies (2008), ed. Mona Baker, Gabriela Saldanha, Routledge ISBN 978-0-415-36930-5
* {{cite book
| title = Nimrod's Sin: Treason and Translation in a Multilingual World
| author = Simms, Norman, editor
| year = 1983
| publisher =
| id =
}}
* {{cite book
| title = The Translator's Invisibility
| author = [[Lawrence Venuti|Venuti, Lawrence]]
| year = 1994
| publisher = Routledge
| isbn = 0-415-11538-8
}}
===Outros artigos===
*[[Dobraxe]]
===Ligazóns externas===
* [http://webs.uvigo.es/centros/fft/web/ Universidade de Vigo]
▲*
* [http://exlibris.usal.es/ Universidade de Salamanca]
* [http://www.uva.es/cocoon_uva/impe/uva/centro?idCampus=36161&idCentro=34493&idDep=&idInsts=&tamLetra=&idMenus=93,3185 Universidade de Valladolid]
* [http://www.uvic.cat/fchtd/ca/inici.html Universidade de Vic]
* [http://www.upf.edu/estudiants/titulacions/grau-traduccio/presentacio/index.html Universidade Pompeu Fabra]
[[Categoría:Tradución| ]]
|