Linguas da Unión Europea: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Vivaelcelta (conversa | contribucións)
Sen resumo de edición
Vivaelcelta (conversa | contribucións)
Sen resumo de edición
Liña 56:
[[Ficheiro:Knowledge German EU map.png|miniatura|250px|Nivel de coñecemento do alemán nos distintos estados da Unión Europea e nos estados candidatos]]
[[Ficheiro:Knowledge French EU map.png|miniatura|250px|Nivel de coñecemento do francés nos distintos estados da Unión Europea e nos estados candidatos]]
[[Ficheiro:Knowledge of Italian EU map.svg|thumb|250px|Nivel de coñecemento do [[lingua italiana|italiano]] nos distintos estados da Unión Europea e nos estados candidatos]]
O réxime lingüístico prevén, no artigo 6 [http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/es/consleg/1958/R/01958R0001-20040501-es.pdf], que cada institución da Unión regulará a modalidade de emprego nos seus regulamentos internos. Por razóns prácticas a meirande parte das institucións empregan nas súas sesións internas de traballo tres linguas principais: