Calendario celta: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
m Bot: Substitución automática de texto (-|thumb| +|miniatura| & -|thumbnail| +|miniatura|)
Breogan2008 (conversa | contribucións)
Sen resumo de edición
Liña 13:
 
==Termos calendáricos nas linguas celtas==
Moitos calendarios e termos de cálculo de tempo actuais manteñen termos utilizados nas linguas medievais e modernas celtas. Foron tomados prestados do latín e reflicten a influencia da cultura romana e do cristianismo sobre os celtas insulares (Eire, Bretaña, Illa de Man, Cornualles). As palabras prestadas inclueninclúen os nomes dos meses Januarius (irlandés antigo Enáir, galés Ionawr), Februarius (irlandés antigo Febre, galés Chwerfror), Martius (irlandés antigo Mart, galés Mawrth), Aprilius (irlandés antigo Apréil, galés Ebril), Maius (galés mai), Augustus (irlandés antigo Auguist, galés AWST), os nomes dos días da semana, Dies Solis (Dies Dominica,o Domingo cristián), Dies Lunae, Dies Martis, Dies Mercurii, Dies Iovis, Dies Veneris, Dies Saturnis; os termos Septimania "semana" -de sete días- (bretón Sizun, córnico seithum), Kalendae "primeiro día do mes" (irlandés antigo callann, galés Calan, bretón kala), tempore "tempo" (galés tymor), Matutina "mañá" (córnico Metin), Véspera "noite", novena "mediodía" (galés nawn) e Ora "data" (galés AWR, bretón euros) <ref>Loth, Joseph. Les mots latins dans les langues brittoniques, E. Bouillon, 1892, p. 44 (et al.).</ref><ref>Dicionario electrónico de lingua irlandesa, Royal Irish Academy, 1983. [http://www.dil.ie/ Online]</ref>.
Un certo número de termos Celtas nativos sobreviviu á adopción do calendario romano cristián, porén:
{| class=wikitable
Liña 181:
* [http://www.tartanplace.com/hcustom/allsaints.html Día de Todos os Santos: o Calendario de Coligny] {{en}}
<references/>
 
{{Celtas}}
 
[[Categoría:Calendarios]]
[[Categoría:Cultura castrexa]]