Editorial Hugin e Munin: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Engado imaxes
Lameiro (conversa | contribucións)
corrixo
Liña 1:
[[Ficheiro:Presentation_of_the_Galician_publisher_Hugin_e_Munin_in_Cambados,_Galicia,_Spain_(1).jpg|miniatura|Os traductorestradutores [[Isabel Soto]] e [[Xavier Senín]], xunto co editor Alejandro Tobar, durante a presentación da traduccióntradución de ''[[Locus Solus]]'' en [[Cambados]].]]
[[Ficheiro:Odin hrafnar.jpg|miniatura|Representación de Odín coa parella de corvos pousada nos seus ombreiros.]]
 
'''Hugin e Munin''' é unha [[editorial]] [[Galicia|galega]] aparecida a finais do ano [[2011]]. Está localizada en [[Santiago de Compostela]] e orientada á tradución de literatura estranxeira aó [[lingua galega|galego]]. Os primeiros títulos da compañía foron ''[[Servizo de Correos]]'' e ''[[O forasteiro misterioso]]'', obras dos americanos [[Charles Bukowski]] e [[Mark Twain]] respectivamente.
 
O responsable da editora é o lugués [[Alejandro Tobar]].<ref>[http://www.elpais.com/articulo/Galicia/editorial/estrena/Bukowski/Twain/gallego/elpepuespgal/20111221elpgal_14/Tes "Una editorial se estrena con Bukowski y Twain en gallego"], artigo de [[Iago Martínez]] en ''[[El País]]'', 21 de decembro de 2011 {{es}}.</ref>