Escrita cuneiforme: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
MerlIwBot (conversa | contribucións)
Liña 32:
[[Edwin Norris]], o secretario da [[Real Sociedade Asiática]], deulles a cada un deles unha copia dunha inscrición recentemente descuberta do reino do emperador [[Asiria|asirio]] [[Tiglath-Pileser I]]. Un xurado de expertos foi convocado para examinar as traducións resultantes e certificar a súa exactitude.
 
En tódolos puntos esenciais, viuse que as traducións resultantes dos catro expertos coincidían. Houbo por suposto algunhas pequenas discrepancias. O inexperto Talbot cometera uns cantos erros, e a tradución de Oppert contiña unhas cantas pasaxes dubidosas debido a que o inglés non era a súa lingua materna. Pero as versións de Hincks e Rawlinson eraeran virtualmente idénticas. O xurado declarou que estaba satisfeito, e o descifrado da escrita cuneiforme acadia pasopasou a ser un ''fait accompli''.
 
== Transliteración ==