Diccionario enciclopédico gallego-castellano: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Lameiro (conversa | contribucións)
reorganizo
Lameiro (conversa | contribucións)
máis
Liña 5:
Eladio Rodríguez elaborou o seu dicionario durante gran parte da súa vida, comezándoo entre [[1914]] e [[1916]].
 
Eladio seguiuSeguiu o modelo do ''[[Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española|Diccionario de la Real Academia Española]]'' o que o levou á incorporación de [[castelanismo]]s propios de [[América]] superfluos en galego<ref>Antón Santamarina (1955), p. 82</ref>; tamén incorporou boa parte das entradas dos dicionarios anteriores, moitas veces por medio do [[Diccionario gallego-castellano (1913)|dicionario]] publicado pola [[Real Academia Galega]] e voces procedentes da terra natal do autor, pero o valor do seu dicionario reside na achega en moitas entradas de comentarios de valor [[etnografía|etnográfico]] e [[lingüística|lingüístico]] e ata 11.363 [[refrán]]s <ref>Realmente, son 11.961 refráns, pero excluíndo locucións, coplas, castelanismos e repeticións, queda esta cifra de 11.363. [[Xesús Ferro Ruibal]] recompilounos e clasificounos tematicamente en 1987.</ref>, aínda que a obra non é propiamente un dicionario enciclopédico. No último volume recóllese un apéndice de 4.639 entradas que non aparecían na obra orixinal de Eladio Rodríguez e un [[vocabulario]] castelán-galego baseado no das [[Irmandades da Fala]]<ref>Ricardo Carballo Calero, 40.</ref>.
escrito ao longo de toda a súa vida e publicado de forma póstuma ([[1958]]-[[1961]]
 
Eladio seguiu o modelo do ''[[Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española|Diccionario de la Real Academia Española]]'' o que o levou á incorporación de [[castelanismo]]s propios de [[América]] superfluos en galego<ref>Antón Santamarina (1955), p. 82</ref>; tamén incorporou boa parte das entradas dos dicionarios anteriores, moitas veces por medio do [[Diccionario gallego-castellano (1913)|dicionario]] publicado pola [[Real Academia Galega]] e voces procedentes da terra natal do autor, pero o valor do seu dicionario reside na achega en moitas entradas de comentarios de valor [[etnografía|etnográfico]] e [[lingüística|lingüístico]] e ata 11.363 [[refrán]]s <ref>Realmente, son 11.961 refráns, pero excluíndo locucións, coplas, castelanismos e repeticións, queda esta cifra de 11.363. [[Xesús Ferro Ruibal]] recompilounos e clasificounos tematicamente en 1987.</ref>, aínda que a obra non é propiamente un dicionario enciclopédico. No último volume recóllese un apéndice de 4.639 entradas que non aparecían na obra orixinal de Eladio Rodríguez e un [[vocabulario]] castelán-galego baseado no das [[Irmandades da Fala]]<ref>Ricardo Carballo Calero, 40.</ref>.
 
Nun artigo publicado en [[1928]] n'''A Nosa Terra'' por [[Vicente Risco]], anúnciase a próxima publicación na [[Editorial Nós]] do ''Diccionario'' por fascículos <ref> Tamén en Clodio González Pérez: ''Eladio Rodríguez González''. Toxosoutos, 2000, páxina 114.</ref>:
Liña 15 ⟶ 13:
{{cita|"''Ficarán cecáis pra sempre no silenzo a xentileza e desinterés de don Eladio, cando xa acordos firmes do Concello da Cruña -por os derradeiros do 1933- aseguraban a pubricación''"}}
 
Non callou ningún destes intentos e o dicionario non foi publicado ata case 20 anos despois da morte do autor. A [[Editorial Galaxia]], co patrocinio da Casa de Galicia de Caracas e grazas ó esforzo de [[Ramón Piñeiro]], editouno en tres tomos: o primeiro o 10 de decembro de [[1958]], o segundo en [[1960]] e o terceiro en [[1961]]. Nos anos oitenta publicouse unha segunda edición e no ano [[2001]], co gallo do [[Día das Letras Galegas]], unha terceira edición.
 
A publicación fíxose a partir das cuartillas manuscritas que conservaba o seu fillo Julio Rodríguez Yordi, e que hoxe se conservan na [[Fundación Penzol]]. O volume era tal que houbo que recortar o material dispoñible, labor que realizou Ramón Piñeiro <ref>Nas cuartillas manuscritas pode observarse as riscaduras eliminando texto.</ref>.
 
== Notas ==
Liña 24 ⟶ 25:
* SANTAMARINA, Antón: "Norma e estándar" en Henrique Monteagudo (ed).: ''Estudios de sociolingüística galega. Sobre a norma do galego culto''. Galaxia, 1995, páxina 82
* MONTEAGUDO, Teresa: "Cronobiografía de Eladio Rodríguez González", en GARCÍA GONZÁLEZ, Constantino (coord.): ''Eladio Rodríguez González. Escolma'', Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades, Santiago 2001.
* GARCÍA GONZÁLEZ, Constantino: "O seu labor lexicográfico", en GARCÍA GONZÁLEZ, Constantino (coord.): ''Eladio Rodríguez González. Escolma'', Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades, Santiago 2001.
 
===Ligazóns externas===
* [http://www.realacademiagalega.org/figuras-homenaxeadas/-/journal_content/56_INSTANCE_8klA/10157/14281 Real Academia Galega]
 
[[Categoría:Dicionarios bilingües galegos]]