Frank Capra: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Liña 51:
* 1929: [http://gl.wikipedia.org/wiki/The_Younger_Generation The Younger Generation] (A nova xeración).
* 1929: The Donovan Affair (O anel que mata).
* 1929: [http://Flight http://gl.wikipedia.org/wiki/Flight] (Águias).
* 1930: Ladies of Leisure (Mulleres lixeiras).
* 1930: Rain or Shine (Pasa o ceo).
Liña 65:
* 1935: Opera Hat.
* 1936: Mr. Deeds Goes to Town (O segredo de vivir).
* 1937: [http://Lost%20Horizon Horizonhttp://gl.wikipedia.org/wiki/Lost_Horizon] (Horizontes perdidos).
* 1938: [http://You Can%20Can't%20Take%20It%20With%20You Take It With Youhttp://gl.wikipedia.org/wiki/You_Can%27t_Take_It_With_You] (Vive como queiras, Tómalo ou déixao).
* 1939: [http://Mr.%20Smith%20Goes%20to%20Washington Smith Goes to Washingtonhttp://gl.wikipedia.org/wiki/Mr._Smith_Goes_to_Washington] (Cabaleiro sen espada, O señor Smith vai ao Senado).
* 1941: Meet John Doe (Juan Nadie, e a cabalgata pasa).
* 1944: Arsenic and Old Lace (Arsénico e encaixe antigo, Arsénico por compaisón).
Liña 76:
* 1946: Qué belo é vivir.
* 1948: O estado da Unión (State of the Union).
* 1950: [http://Riding%20High Highhttp://gl.wikipedia.org/wiki/Riding_High] (Así o quiso a sorte).
* 1951: Here Comes the Groom (Aquí ven o noivo).
* 1959: A Hole in the Head (Millonario de ilusións, Un home sen sorte).