Pobo copto: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Wutsje (conversa | contribucións)
m Desfixéronse as edicións de 85.91.87.244 (conversa); cambiado á última versión feita por Wutsje
Liña 8:
Xa non se acepta unha teoría segundo a cal a palabra [[lingua árabe|árabe]] ''qubṭ'' resultaba dunha arabización do nome grego da cidade de Κόπτος, Coptos (actual قفط, Qifṭ; Kebt e Keft en [[lingua copta|copta]]).
 
As referencias aos coptos en copta son tanto gregos como coptas en orixe. Coñecense as palabras ''kuptaion'' (no dialecto saídico) e ''kubti'' (no dialecto [[lingua bohaírica|boárico]]) pero nos textos que posuímos refírense á lingua, non ao pobo. Ambas as dúas derivan do termo grego Αἴγύπτιος, Aigyptios. O termo copto "nativo" para referirse aos coptos era ''rem en kēme'' (en saídico), ''lem en kēmi'' (en faiúnico), ''rem en khēmi'' (en boárico), etc., isto é "xentes de Exipto" (cf. [[lingua exipcia|exipcio]] ''rmṯ n kmt'', [[demótico exipcio|demótico]] ''rmt n kmỉ'').calviño payaso
 
==Artigos na Wikipedia==