Contido eliminado Contido engadido
Liña 21:
 
* Sen problema, Carlo. O que pasou é que eu mirei os campos de resumo do historial[http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Louren%C3%A7o&action=history], como facemos aquí, e non o modelo das páxinas de conversa, como seica facedes na wiki italiana. Todo correcto. Un saúdo. --[[Usuario:Atobar|Atobar]] <sup>([[Conversa Usuario:Atobar|conversa comigo]])</sup> 12:18, 8 de setembro de 2010 (UTC)
 
== Ele (galego moderno, el; italiano, lui) ==
Carlo, o único que quere dicir iso, se non ando eu enganado, é que o tratamento dispensado daquela á muller, ''Minha senhor'' por exemplo, era masculino e non feminino. Os trovadores referíanse á dona como ele e non ela. Coido que iso é todo. Lembro mesmo ter escoitado dunhas vez argumentar en favor do ''matriarcado'' galego usando este exemplo das cantigas medieviais, da Senhor como masculino, símbolo de poder da muller. En fin, non sei se era iso o que me preguntabas. En calquera caso, pódelo confirmar co usuario Xoán Carlos Fraga (os dous somos filólogos, pero el de galega e eu de inglesa). Saúdos. --[[Usuario:Atobar|Atobar]] <sup>([[Conversa Usuario:Atobar|conversa comigo]])</sup> 12:16, 10 de setembro de 2010 (UTC)