Sigrid Buschmann: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
mSen resumo de edición
Xoacas (conversa | contribucións)
mSen resumo de edición
Liña 1:
'''Sigrid Buschmann''', coñecida tamén como '''Sigrid Gelos''' ou como '''Sigrid Buschmann de Gelos''', nada en [[1937]]), é unha lingüístalingüista [[Alemaña|alemá]] especializada nas áreas da [[lingüística]] e [[literatura]] española e portuguesa. É autora do único intento publicado de realizar un [[dicionario etimolóxico]] da [[lingua galega]].
 
== Traxectoria ==
Nada en 1937, Sigrid Buschmann estudou Lingüística Románica e Inglesa nas universidades de [[Bonn]], [[Freiburg]] e [[Montevideo]], entre os anos [[1956]] e [[1964]]. Neste último ano graduouse na [[Universidade de Bonn]]. Nese mesmo ano comezou a traballar como axudante do profesor Harri Meier. Ao tempo foi preparando, e publicou no ano [[1965]], a súa tese que lle valeu o título de doutora, e que constituía unha aproximación etimolóxica á lingua galega, coo título de "Beiträge zum etymologischen Wörterbuch des Galizischen" (''Contribución ao Dicionario etimolóxico do Galego'').
 
O seu traballo como axudante rematou en [[1967]]. Nese ano entrou como profesora no [[Goethe-Institut]] de ''Montevideo'', [[Uruguai]], onde exerceu até o ano [[1972]]. Os dous anos seguintes pasounos como investigadora nas universidades de [[Bonn]] e [[Colonia|Köln]]. No ano [[1975]] voltouvolveu para oao Goethe-Institut de Montevideo, do que regresou a Alemaña en [[1982]]. Desde ese ano, a Dra. Sigrid Gelos traballa como profesora no ''Instituto de Lingüística'' da [[Universidade Johannes Gutenberg]] de [[Mainz]] - [[Gemersheim am Rhein]].
 
== O Dicionario Etimolóxico de Buschmann ==
As "Beiträge" de Buschmann, obra ambiciosa, seguían as pautas do [[Romanisches eymologisches Wörterbuch]] ou REW de [[Wilhelm Meyer-Lübke]]. MalpoucadamenteMalpocadamente correspondía aos verbetes A-F, e aínda que parece que se prometía un segundo volume para o ano [[1978]]<ref>Segundo escribía [[Antón Santamarina]] na Gran Enciclopedia Gallega, t. IX, s.v. Diccionarios</ref>, este non veu a luz. Incorporaba os resultados de dicionarios anteriores para o castelán e o portugués, aménalén dosdas propiospropias contributoscontribucións da autora, entóndaquela aínda moi nova, e que desde entón semella que abandonou as investigacións sobre o galego. Porén a súa obra foi unha moi salientábel contribución aos estudos sobre o idioma galego, que por entón nin tan sequera contaba con [[dicionario]]s ordinarios cientificoscientíficos, pois os máis próximos no tempo como eran os de [[Leandro Carré Alvarellos]] e o de [[Eladio Rodríguez González]] non eran tal.
 
== Obra publicada ==