Diglosia: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
RNC (conversa | contribucións)
mSen resumo de edición
arranxos dispositivos
Liña 1:
'''Diglosia''' (que provén do [[Lingua grega|grego]] δίγλωσσος, "de dúas linguas" e) é a distribución dunhade unha ou máis variedades lingüísticas que, dentro dunha comunidade ([[linguas en contacto]]), por mor dun desigual reparto de usos, cumpren unhas funcións distintas e empréganse en situacións e contextos diferentes.

==Orixe e evolución do termo==
O concepto desenvolveuno [[Charles A. Ferguson]] no artigo ''Diglossia'' publicado na revista ''Word'' en 1995 para caracterizar dúas variedades dunha mesma lingua, na que unha, codificada, se emprega só nos ámbitos elevados e a outra, sen codificaciócodificación, só nos ámbitos privados nunha situación estable no tempo<ref>Benigno Fernández Salgado e Henrique Monteagudo ''Do galego literario ó galego común. O proceso de estandarización na época contemporánea'' en Henrique Monteagudo (ed.) ''Estudios de sociolingüística galega. Sobre a norma do galego culto. Galaxia, 1995, páxina 103</ref>. Posteriormente o concepto evolucionou para cubrir situacións que implican dúas linguas e que poden mudar no tempo:
 
*Bilingüismo e diglosia.
Liña 6 ⟶ 9:
*Nin bilingüismo nin diglosia.
 
==Evolución do termo==
Tras reparar en que, a miúdo, os falantes dan en empregar unhas variedades lingüísticas ou outras segundo a situación en que se achen, Ferguson denominou diglosia á relación lingüística, ás veces conflitiva, que se establece entre esas variedades.