Faraón: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Sen resumo de edición
Liña 1:
[[Ficheiro:GD-EG-Caire-Musée017.JPG|right|thumb|250px|Faraón [[Menkaura]]. [[Museo do Cairo]]]]
Denomínase '''Faraón''' á máxima autoridade política do [[Antigo Exipto]]. O primeiro foi [[Narmer]], denominado [[Menes]] segundo [[Manetón]], quen gobernou cara ao ano [[-3100|3100 adCA.C.]], e a última foi [[Cleopatra VII]], de ascendencia helénica, reinando do ano 51 ao 30 adCA.C.
 
== Orixe ==
Faraón deriva da palabra exipcia ''Per-aa''<hiero>O1:O29</hiero>, que significa "casa grande".
Per-aa era o nome da residencia real, pasando despois a designar a autoridade mesma. De orixe grego ''pharaô'' (Φαραώ), foi introducido nesa lingua pola traducción en grego da [[Biblia]], ao traducir o termo xudeu "Faraón" (פרעה) dosnos libros do Antiguo Testamento: No libro da [[Xénese]] falase de Faraóns ou reis de Exipto, así cando [[Abraham]] viaxa a Exipto ao reencontro dos seus fillos Xosé e Xacob. Tamén no [[Éxodo]].
 
En hebreo, "Faraón" (פרעה) designa mais ben a institución, a [[monarquía]] - A Gran Casa-, mais que un nome ou atributo do monarca. Existe unha relación da mesma base co grego micénico "[[Anax]]" ''({{lang|grc|ἄναξ}}'')({{lang|grc|ϜΑΝΑΞ, ϜΑΝΑΚΤΟΣ}}), que vencella ambas expresións, hebrea e grega, a idade de bronce exipcia -como imperio dominante de época-. A traducción biblica deu lugar a chamada biblia "[[biblia septuaginta|septuaginta]]", que foi a primeira traducción dos textos sagrados xudeus ao grego. Segundo a tradición (carta de [[Aristeas]]) foi encargada por [[Ptolomeo II]] para a sua inclusión na [[Biblioteca de Alexandría]], e consideranse como datas da sua traducción os anos 280 A.C. a 200 A.C.
 
Os escribas exipcios adoitaban usar o termo ''nesu'' (rei), ''neb'' (señor) ou ''hemef'' (maxestade). Foi un termo utilizado polo pobo, nunca polos propios reis ou monarcas, e só comezaría a usarse a partir do reinado de [[Amenhotep III]], na primeira metade do século XIV adC. Xa que logo, podería dicirse que a palabra "faraón" é relativamente ''moderna'', e que só abarcaría á metade dos monarcas que habitaron no Val do Nilo.