Beatus ille: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Sen resumo de edición
Cambios de estilo y texto para la imagen
Liña 1:
[[ImaxeFicheiro:BEATUS ILLE.jpg|rightthumb|300px|Paisaxe rural de [[Éfeso]], [[Turquía]]]]
'''Beatus illéille''' é unha locución [[latín|latina]] que se traduce "feliz aquel". Trátase das dúas primeiras palabras dun dos épodos máis famosos do poeta latino [[Horacio]]. O poema canta as excelencias da vida no campo ademáis de amosar aprecio pola vida tranquila, fronte á axitación da vida mundana e frívola e das súas preocupacións.
 
Liña 14:
; libre de toda usura..."
 
 
 
 
 
----
 
== Tópico literario ==
O '''beatus ille''' é un [[tópico literario]]
 
Durante o [[Renacemento]], [[Frei Luis de León]] traducíu o poema horaciano, que logo servíu de base para a súa "Oda a la vida retirada".
Liña 28 ⟶ 23:
 
O poeta galego do século XIX [[Xosé García Mosquera]] recreou en verso o épodo horaciano:
 
 
; ¡Feliz quen vive, cal os de outro tempo,
Liña 49 ⟶ 43:
[[es:Beatus Ille]]
[[ca:Beatus ille]]
 
 
[[Categoría:Locucións latinas]]