Conversa:Campos de fresas

Último comentário: hai 6 anos de HacheDous=0 no tópico Untitled

Untitled editar

No caso de autores que editan unha obra en dúas linguas non sempre é fácil saber cal é o texto orixinal. Pero neste caso si xa que hai un estudo analizando as dúas versións. A novela escribiuna en castelán, e logo o mesmo autor (auto)traduciuna ao catalán, é polo tanto unha novela con dúas versións pero como se di no estudo o texto orixinal é o castelán [1] que mesmo se publicou antes (marzo) mentres o catalán saíu do prelo seis meses despois.--HacheDous=0 (conversa) 27 de agosto de 2017 ás 12:44 (UTC)Responder

Volver á páxina "Campos de fresas".