Celia Recarey

tradutora e editora galega

Celia Recarey Rendo, nada en Dodro en 1977, é unha tradutora galega.[1]

Celia Recarey
Nacemento1977
Lugar de nacementoDodro
NacionalidadeEspaña
Alma máterUniversidade de Vigo e Universidade de Salamanca
Ocupacióntradutora e editora literaria
Na rede
Bitraga: 2204 Dialnet: 5452176
editar datos en Wikidata ]

Traxectoria editar

Estudou Tradución e Interpretación na Facultade de Tradución da Universidade de Vigo, onde se licenciou. Así mesmo, fixo un máster en edición na Universidade de Salamanca.

É confundadora canda a Carlos Valdés da editorial Irmás Cartoné.[2] Traduciu ao galego dende a lingua orixinal obras de autores como Virginia Woolf, Sherwood Anderson, Jane Austen, Rudyard Kipling ou Katherine Mansfield.

Obra editar

Traducións ao galego editar

 
De esquerda a dereita, Celia Recarey, Andrea Barreira e Antía Veres durante o relatorio "Tradución das clásicas ao galego, de Mary Wollstonecraft a Virginia Woolf", como parte das actividades da SELIC 2017.

Notas editar

  1. Celia Recarey: “A falta de traducións fai que a cultura galega estea coxa”, entrevista en Biosbardia o 11 de maio de 2015
  2. «Irmás Cartoné, libros para “xente de a pé”» Arquivado 19 de xuño de 2018 en Wayback Machine., Sermos Galiza, 20 de xullo de 2015
  3. "O sorriso do coñecemento". bibliotraducion.uvigo.es. Consultado o 2022-01-26. 
  4. Recarey Rendo, Celia. "Cabalo baio, xinete pálido". bibliotraducion.uvigo.es. Consultado o 2023-05-11. 

Véxase tamén editar

Ligazóns externas editar