Aubrey F. G. Bell

escritor e tradutor inglés

Aubrey Fitz Gerald Bell,[1][2][3][4][5][6] nado en Muncaster, Cumbria, Inglaterra o 20 de agosto de 1881[4][7][8] e finado en Vitória,[3][8] Columbia Británica (Canadá) o 7 de maio de 1950,[3][4][8] foi un escritor e tradutor inglés. Pasou dende a infancia longas temporadas en Saint-Jean-de-Luz, Francia, onde a familia posuía unha casa. En Saint-Jean-de-Luz comezou a mostrar interese polas culturas da Península Ibérica e aprendeu o vasco. Cursou estudos clásicos no Keble College da Universidade de Oxford e a partir de 1909 empezou a traballar en Portugal como correspondente do xornal conservador e monárquico Morning Post, o que lle ocasionou problemas coas autoridades da Primeira República de Portugal. Escribiu artigos para diversas publicacións e fixo a tradución ó inglés de diferentes obras. Coa caída de Francia, ó inicio da segunda guerra mundial, decidiu trasladarse ó Canadá coa súa familia.[4]

Infotaula de personaAubrey F. G. Bell
Biografía
Nacemento(en) Aubrey Fitz Gerald Bell Editar o valor em Wikidata
20 de agosto de 1881 Editar o valor em Wikidata
Muncaster, Reino Unido (pt) Traducir Editar o valor em Wikidata
Morte7 de maio de 1950 Editar o valor em Wikidata (68 anos)
Victoria, Canadá Editar o valor em Wikidata
Datos persoais
País de nacionalidadeReino Unido de Gran Bretaña e Irlanda Editar o valor em Wikidata
EducaciónUniversidade de Oxford Editar o valor em Wikidata
Actividade
Ocupaciónescritor , tradutor Editar o valor em Wikidata
LinguaLingua inglesa, lingua portuguesa e lingua castelá Editar o valor em Wikidata
Familia
CónxuxeBarbara Lindsay Wilkie (m. 1933)
Fillos
  • Alan Siric Lindsay Bell (1935—1993)
  • Gerald Douglas Loraine Bell (1936—2010)

Galiciana: 149349 Bitraga: 698 Dialnet: 2410238

Traxectoria editar

Nado na casa reitoral de Muncaster, preto de Ravenglass,[7][8] fillo de Katherina Fitzgerald ( —1927), de ascendencia nobre, e Henry Bell (1838—1919),[4][5] deán en Gosforth e despois cóengo na catedral de Carlisle[7] e director nunha institución educativa.[4] Durante os primeiros anos da súa vida foi educado na casa.[4][5] Viviu algúns anos da súa nenez no sur de Irlanda.[5] Pasou dende a infancia longas temporadas en Saint-Jean-de-Luz, no departamento dos Pireneos Atlánticos (Francia), onde a familia posuía unha casa.[4] En Saint-Jean-de-Luz comezou a mostrar interese polas culturas da Península Ibérica[1] e o escritor e reverendo Wentworth Webster ensinoulle o idioma vasco.[4]

Cursou estudos clásicos no Keble College da Universidade de Oxford.[4][5] Foi auxiliar de bibliotecario na sección de libros impresos do Museo Británico[5] entre 1905 e 1908.[4] Residiu en São João do Estoril (Cascais)[5] a partir de 1908[4] onde traballou como correspondente do xornal Morning Post[1] dende 1909, publicou artigos en diferentes publicacións e fixo a tradución ó inglés de diversas obras do portugués e do castelán.[4] No ano 1912, posiblemente por traballar para o xornal conservador e monárquico Morning Post, foi sinalado polas autoridades da recentemente creada República Portuguesa e encarcerado,[4] permaneceu en prisión durante varios meses[5] mais foi liberado finalmente trala intervención do secretario de legación Charles Wingfield.[9]

Coñeceu a enfermeira escocesa Barbara Lindsay Wilkie cando estivo convalecente no Hospital Británico de Lisboa no ano 1933. Casaron e tiveron dous fillos, Alan e mais Gerald.[4][8] A familia residiu en Manique de Baixo (Cascais), onde era coñecido polos veciños como Sr. Álvaro de Manique de Baixo.[4][5]

Coa caída de Francia, tralo inicio da segunda guerra mundial, Aubrey F. G. Bell decidiu trasladarse xunto coa súa muller e os seus fillos ó Canadá.[4] Desprendeuse de parte dos seus libros tras chegar a un acordo co Instituto Español de Lisboa. Recibiu o doutoramento honoris causa pola Universidade de Coímbra e foi nomeado polo goberno portugués cabaleiro da Orde militar de Santiago da Espada, concedido polo mérito literario, científico e artístico.[4][5]

Nun principio trasladouse a Toronto, na provincia de Ontario, pero finalmente instalouse xunto coa súa familia en Victoria, na provincia da Columbia Británica, onde continuou coa súa labor de escritor. Vendeulle o resto dos libros á Universidade da Columbia Británica a cambio de conseguir acceso ós fondos da súa biblioteca.[4][5]

Faleceu o 7 de maio de 1950 en Victoria, Columbia Británica.[4]

Obra editar

Foi autor numerosas obras; biografías, antoloxías,[3] libros de viaxes[4] e traduciu ó inglés diversos libros;[5] as súas principais obras estiveron dedicadas a autores como Gil Vicente, Luis de León, Miguel de Cervantes etc.[3][4][5]

 
Spanish Galicia (1922) de Aubrey F. G. Bell.[10]

Poesía editar

Dous libros de poemas, Songs of Rest (1911) e In Grey and Gold (1913), mostran a vocación poética do escritor. Anos máis tarde publicou The Soul's Journey (1928). O autor empregou sempre o pseudónimo A. F. Gerald nas súas obras poéticas.[4]

  • Songs of Rest. Como A. F. Gerald[11] (1911)
  • In Grey and Gold. Como A. F. Gerald (1913)
  • The Soul's Journey. Como A. F. Gerald (1928)

Literatura de viaxes editar

Crítica literaria editar

[...] a poesía galego-portuguesa primitiva [...], da que sobreviviron exemplos do século XIII, son tan notables, tan distintas ós de calquera outro país, que merecen ser estudados á marxe das imitacións provenzais ó lado das que se desenvolveron. Medio enterrados nos Cancioneiros, recentemente descubertos, estas letras exquisitas e en certo xeito asombrosamente modernas son mesmo agora pouco coñecidas [...]

— Aubrey F. G. Bell , Portuguese Literature, 1922 (p. 22).[12]

[...] en 1863 apareceu Cantares Gallegos de Rosalía de Castro (1837-85). A autora, nada en Santiago, tiña só vinte e seis anos cando este poemario lle deu unha celebridade máis ampla que a que se lle outorgou a calquera escritor galego dende Macías [...] En efecto, tan grande foi a súa fama como cantora galega [...] Foi unha fama non buscada. Rosalía de Castro escribiu moito máis do que publicou e destruíu moito do que valía a pena publicar.

— Aubrey F. G. Bell , Portuguese Literature, 1922 (p. 349).[13]

  • Studies in Portuguese Literature (1914)
  • Portuguese Literature (1922) (Portuguese Literature en Commons)
  • Portuguese Bibliography, destinado a acompañar e completar Portuguese Literature,[14] do propio autor (1922)
  • The Author of La Estrella de Sevilla (1923)
  • Contemporary Spanish Literature (1925)
  • Notes on the Spanish Renaissance (1930)
  • Da poesia medieval portuguesa. Traducido do inglés por António Álvaro Dória (revisado polo autor)[15] (1932)
  • Castilian Literature (1938)

Biografías editar

  • Fernam Lopez (1921)
  • Gil Vicente (1921)
  • Baltasar Gracián (1921)
  • Benito Arias Montano (1922)
  • Luis de Camoes (1923)
  • Luis de León (1923)
  • Diogo Do Couto (1924)
  • Gaspar Corréa (1924)
  • Francisco Sanchez, El Brocense (1925)
  • Juan Gines de Sepulveda (1925)
  • The humanist Jeronymo de Osorio (1928)
  • Damião de Goes, A Portuguese Humanist (1941)
  • Cervantes (1947)

Traducións editar

Do portugués editar

Do castelán editar

  • The Lord of Labraz, de Pío Baroja (1926)
  • The Tree of Knowledge, de Pío Baroja (1928)
  • Lyrics of Luis de Leon (1928)

Edicións editar

 
Portada da revista Revue Hispanique,
“Recueil consacré à l'étude des langues, des littératures et de l'histoire des pays castillans, catalans et portugais”

Artigos editar

Traballou como correspondente do Morning Post, colaborou asiduamente en publicacións como Anglo-Portuguese News, The Athenaeum, The Fortnightly Review, The Outlook, Queen e The Times Literary Supplement,[4] Revue Hispanique, Modern Language Review e Bulletin of Spanish Studies[5] etc.

  • "The Authorship of La Estrella de Sevilla", The Modern Language Review, pp. 97-98 (1923)
  • "King Manuel and Portuguese Literature", The Dublin Review, pp. 87-100 (1934)

Notas editar

  1. 1,0 1,1 1,2 "Autores / Aubrey Fitz Gerald Bell". Editorial Galaxia. Arquivado dende o orixinal o 28-10-2020. Consultado o 26-12-2020. 
  2. "La Voz entrega mañá «Galicia vista por un inglés», de Aubrey F. G. Bell". La Voz de Galicia. 01-11-2005. Consultado o 26-12-2020. 
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 Bataillon, Marcel (1950). "Aubrey Fitz Gerald Bell (1881-1950) [note biographique]". Bulletin hispanique (en francés) 52 (3): 298. Consultado o 26-12-2020. —Arquivado en: Persée 
  4. 4,00 4,01 4,02 4,03 4,04 4,05 4,06 4,07 4,08 4,09 4,10 4,11 4,12 4,13 4,14 4,15 4,16 4,17 4,18 4,19 4,20 4,21 4,22 4,23 Bell, Aubrey F. G. (23-05-2016). "Introdución". Benito Arias Montano (en castelán). Tradución e introdución de Eloy Navarro Domínguez. Universidad de Huelva. pp. 12–15. ISBN 978-84-16061-84-6. Consultado o 26-12-2020. 
  5. 5,00 5,01 5,02 5,03 5,04 5,05 5,06 5,07 5,08 5,09 5,10 5,11 5,12 5,13 Benmansour, Katarzyna (setembro de 2011). "2. Aubrey Bell: the author and his work. Brief summary of the author's biography". In Portugal (1912): Aubrey Bell's depiction of Portuguese society under the First Republic (Disertación de mestrado) (en inglés). Universidade Nova de Lisboa. pp. 12–15. Consultado o 27-12-2020. 
  6. "Aubrey Fitz Gerald Bell". Gran enciclopèdia catalana. Consultado o 26-12-2020. 
  7. 7,0 7,1 7,2 Newitt, Malyn D. D. "Aubrey FitzGerald Bell (1881–1950)". Oxford Dictionary of National Biography (en inglés). Consultado o 26-12-2020. 
  8. 8,0 8,1 8,2 8,3 8,4 Brochu, Denise (08-03-2019). "Aubrey Fitz Gerald Bell". findagrave.com. Consultado o 24-12-2020. 
  9. Pereira da Silva, João Paulo Ascenso (2019). "Aubrey Bell and Portugal of the Portuguese (1915): a Preview of the Future of Portugal in the Political Turmoil of the First Republic" (pdf). Revista de Estudos Anglo-Portugueses (en inglés): 234. Consultado o 26-12-2020. 
  10. Bell, Aubrey F. G. (1922). Spanish Galicia (en inglés). John Lane The Bodley Head Ltd. Consultado o 26-12-2020. —Arquivado en: Internet Archive 
  11. Gerald, A. F. "Songs of Rest". hathitrust.org. Consultado o 26-12-2020. 
  12. Bell, Aubrey F. G. (1922). Portuguese Literature (en inglés). Oxford University Press. p. 22. Consultado o 26-12-2020. Tradución da Galipedia do texto orixinal: “[…] the early Galician-Portuguese poetry [...], of which thirteenth-century examples have survived, are so remarkable, so unlike those of any other country, that they deserve to be studied apart from the Provencal imitations by the side of which they developed. Half buried in the Cancioneiros, themselves only recently discovered, these exquisite and in some ways astonishingly modern lyrics are even now not very widely known […]„ —Arquivado en: Internet Archive 
  13. Bell, Aubrey F. G. (1922). Portuguese Literature (en inglés). Oxford University Press. p. 349. Consultado o 26-12-2020. Tradución da Galipedia do texto orixinal: “[…] in 1863 appeared Cantares Gallegos by Rosalia de Castro (1837-85). The authoress, born at Santiago, was but twenty-six when this collection of poems gave her a wider celebrity than has been granted to any Galician writer since Macias [...] Indeed, so great was her fame as a Galician singer [...] It was an unsought fame. Rosalia de Castro wrote much more than she published and destroyed much that was worth publishing.„ —Arquivado en: Internet Archive 
  14. "Portuguese bibliography by Aubrey F. G. Bell". hathitrust.org (en inglés). Consultado o 26-12-2020. 
  15. Bell, Aubrey F. G. (1932). Da poesía medieval portuguesa. Traducido do inglés por António Álvaro Dória (revisado polo autor). Universidade de Coímbra. Arquivado dende o orixinal o 15-02-2021. Consultado o 26-12-2020. 
  16. Bell, Aubrey F. G. (1917). Portuguese Portraits (en inglés). Consultado o 26-12-2020. —Arquivado en: Internet Archive 
  17. Giráldez, Álvaro (1921). Auto de la Sibila Casandra: conforme a la edición de 1562 (en castelán). Consultado o 26-12-2020. —Arquivado en: Internet Archive 

Véxase tamén editar

Outros artigos editar