As mágoas do mozo Werther

As mágoas do mozo Werther é unha novela epistolar en lingua alemá de Johann Wolfgang von Goethe, publicada por primeira vez en 1774 co título orixinal de Die Leiden des jungen Werthers, coincidindo coa Feira do Libro de Leipzig[1]. Foi traducido ao galego por Francisco Manuel Mariño e Sabine Geck, e publicado por Editorial Galaxia en 2007.

As mágoas do mozo Werther
Portada da primeira edición
Título orixinalDie Leiden des jungen Werthers
Autor/aJohann Wolfgang von Goethe
OrixeAlemaña
Linguaalemán
Tema(s)lovesickness e suicidio
Xénero(s)Novela epistolar
EditorialAlemaña Weygand'sche Buchhandlung
Galicia Editorial Galaxia
Data de pub.Alemaña 1774
Galicia Decembro de 2007
ISBNGalicia 978-84-9865-030-3
TraduciónFrancisco Manuel Mariño e Sabine Geck
editar datos en Wikidata ]

Adaptacións noutros medios

editar
  • A obra de Goethe inspirou a ópera Werther (1892) de Jules Massenet.
  • Henri Pouctal filmou Werther en 1910, película que se considera perdida.
  • En 1968 Jean-Pierre Lajournade fixo unha lectura crítica e metacinemática da novela en Werther (título alternativo: Les Souffrances du jeune Werther), unha película feita para a televisión que bebe das vangardas e da política do Maio do 68.
  • En 1986 Pilar Miró adaptou a novela na súa Werther.

Véxase tamén

editar

Ligazóns externas

editar

 
 Este artigo sobre literatura é, polo de agora, só un bosquexo. Traballa nel para axudar a contribuír a que a Galipedia mellore e medre.
 Existen igualmente outros artigos relacionados con este tema nos que tamén podes contribuír.